普通形
のに
可表示 前句
所述與 後句
的 預想不同
。大多數的情況是講述 意外
或 不滿
的情緒,後句不可有 意志
,翻譯成 明明
。
接続
普
+のに
V
+のに
いA
+のに
なA
+な
+のに
N
+な
+のに
動詞
約束をしたのに、彼女は来なかった。
明明事先約好了,她卻沒來。
- 約束(やくそく) [0]:
名
約定 - を:
格助
接受する
的賓語
- する [0]:
動III
他動
辞書形
約- した [0]:
た形
約
- した [0]:
- のに [1]:
接助
表明明
- 彼女(かのじょ) [1]:
代
她 - は:
副助
表主題
- 来(く)る [1]:
動III
自動
辞書形
來- 来(こ)ない [1]:
ない形
不來 - 来(こ)なかった [2]:
た形
不來
- 来(こ)ない [1]:
一生懸命勉強したのに、試験の点が悪かった。
我明明拼命唸書了,考試分數卻很差。
- 一生懸命(いっしょうけんめい) [5]:
副
拼命地 - 勉強(べんきょう)する [0]:
動III
自動
辞書形
唸書- 勉強した [0]:
た形
唸書
- 勉強した [0]:
- のに [1]:
接助
表明明
- 試験(しけん) [2]:
名
考試 - の:
格助
以名詞
形容名詞
- 点(てん) [0]:
名
分數 - が:
格助
表主語
- 悪(わる)い [2]:
い形容
壞的- 悪かった [3]:
た形
壞的
- 悪かった [3]:
30分も待ってるのに、タクシーが来ない。
我明明等了 30 分鐘,計程車卻都不來。
- 30(さんじゅう) [0]:
名
30 - 分(ぶん) [1]:
名
分 - も:
格助
竟然 - 待(ま)つ [1]:
動I
他動
辞書形
等- 待って [1]:
て形
等 - 待っている [1]:
結果狀態
等 - 待ってる [1]:
縮約
等
- 待って [1]:
- のに [1]:
接助
表明明
- タクシー [1]:
名
taxi、計程車 - が:
格助
表主語
- 来(く)る [1]:
動III
自動
辞書形
來- 来(こ)ない [1]:
ない形
不來
- 来(こ)ない [1]:
部屋を綺麗にしたのに、ゴギブリがいる。
房間明明打掃的很乾淨,卻還是有蟑螂。
- 部屋(へや) [2]:
名
房間 - を:
格助
接受する
的賓語
- 綺麗 [1]:
い形容
清潔的- 綺麗に:
副
清潔地
- 綺麗に:
- する [0]:
動III
他動
辞書形
弄成- した [0
]:
た形` 弄成
- した [0
- のに [1]:
接助
表明明
- ゴギブリ [0]:
名
蟑螂 - が:
格助
表主語
- いる [0]:
動I
自動
存在
A:スピーチはうまく行く?
B:いや。一生懸命練習して覚えたのに、途中で忘れちゃった。
A:演講進行的順利嗎?
B:不,明明拼命地練習才背起來的,可是中途還是忘記了。
- スピーチ [2]:
名
speech、演說 - は:
副助
表主題
- うまく [1]:
副
順利地 - 行(い)く [0]:
動I
自動
進行 - うまく行く [1]:
慣
進行順利 - いや [1]:
感
不是 - 一生懸命(いっしょうけんめい) [5]:
副
拼命地 - 練習(れんしゅう)する [0]:
動III
自動
辞書形
練習- 練習して [0]:
て形
練習
- 練習して [0]:
- 覚(おぼ)える [3]:
動II
他動
辞書形
記住- 覚えた [3]:
た形
記住
- 覚えた [3]:
- のに [1]:
接助
表明明
- 途中(とちゅう) [0]:
名
中途 - で:
格助
表發生位置
- 忘(わす)れる [0]:
動II
他動
辞書形
忘記- 忘れて [0]:
て形
忘記 - 忘れてしまう [0]:
遺憾
不小心忘記 - 忘れてしまった [0]:
た形
不小心忘記 - 忘れちゃった [0]:
縮約
不小心忘記
- 忘れて [0]:
い形容詞
このレストランは美味しくないのに、値段が高い。
這間餐廳明明不好吃,價位卻很高。
- この [0]:
連体
這個 - レストラン [1]:
名
restaurant、餐廳 - は:
副助
表主題
- 美味(おい)しい [0]:
い形容
好吃的- 美味しくない [4]:
ない形
不好吃的
- 美味しくない [4]:
- のに [1]:
接助
表明明
- 値段(ねだん) [0]:
名
價格 - が:
格助
表 主語 - 高(たか)い [2]:
い形容
貴的
な形容詞
夫は料理が上手なのに、あまり作ってくれない。
丈夫明明很會做菜,卻不太做給我吃。
- 夫(おっと) [0]:
名
丈夫 - は:
副助
表主題
- 料理(りょうり) [1]:
名
料理 - が:
格助
表主語
- 上手(じょうず) [3]:
な形容
拿手的 - な:
格助
以な形容詞
形容名詞
- のに [1]:
接助
表明明
- あまり [0]:
副
太 - 作(つく)る [2]:
動I
他動
辞書形
做料理- 作って [2]:
て形
做料理 - 作ってくれる [2]:
給我
做給我吃 - 作ってくれない [2]:
ない形
不做給我吃
- 作って [2]:
名詞
今日は日曜日なのに、働かなければなりません。
今天明明是星期天,卻必須工作。
- 今日(きょう) [1]:
名
今天 - は:
副助
表主題
- 日曜日(にちようび) [3]:
名
星期天 - な:
格助
以名詞
形容名詞
- のに [1]:
接助
表明明
- 働(はたら)く [0]:
動I
自他
辞書形
工作- 働かない [0]:
ない形
不工作 - 働かなければなりません [10]:
必須
必須工作
- 働かない [0]:
これから仕事が終わるところなのに、部長から電話が来た。
明明正打算下班,卻接到長官的電話。
- これから [0]:
副
現在 - 仕事(しごと) [0]:
名
工作 - が:
格助
表主語
- 終(お)わる [0]:
動I
自他
辞書形
結束- 終わるところ [0]:
正要做
正要結束
- 終わるところ [0]:
- な:
格助
以名詞
形容名詞
- のに [1]:
接助
表明明
- 部長(ぶちょう) [0]:
名
部長 - から:
格助
表起點
- 電話(でんわ) [0]:
名
電話 - が:
格助
表主語
- 来(く)る [0]:
動III
自動
辞書形
來- 来(き)た [0]:
た形
來
- 来(き)た [0]:
A:冬なのに、桜が咲いてるね。
B:えっ、あれは桜じゃない、梅だよ。
A:明明才冬天,櫻花卻開著。
B:咦、那不是櫻花,是梅花喔。
- 冬(ふゆ) [2]:
名
冬天 - な:
格助
以名詞
形容名詞
- のに [1]:
接助
表明明
- 桜(さくら) [0]:
名
櫻花 - が:
格助
表主語
- 咲(さ)く[0]:
動I
自動
辞書形
開花- 咲いて [0]:
て形
開花 - 咲いている [0]:
結果狀態
開花 - 咲いてる [0]:
縮約
開花
- 咲いて [0]:
- ね:
終助
表稱讚
- えっ [1]:
感
啊 - あれ [0]:
代
那個 - は:
副助
表主題
- 桜(さくら) [0]:
名
櫻花- 桜じゃない [2]:
否定
不是櫻花
- 桜じゃない [2]:
- 梅(うめ) [0]:
名
梅花 - だ:
助動
是 - よ:
終助
表告知