さびしい [3]:い形容
寂寞的。
文体
- 丁寧形現在肯定:寂しいです
- 丁寧形現在否定:寂しくないです
- 丁寧形過去肯定:寂しかったです
- 丁寧形過去否定:寂しくなかったです
- 普通形現在肯定:寂しい
- 普通形現在否定:寂しくない
- 普通形過去肯定:寂しかった
- 普通形過去否定:寂しくなかった
例文
会えなくて寂しかった。
因為不能見面而覺得寂寞。
- 会(あ)う [1]:
動I
自動
辞書形
見面- 会える [2]:
可能形
能見面 - 会えない [2]:
ない形
不能見面 - 会えなくて [5]:
て形
因為不能見面
- 会える [2]:
- 寂(さび)しい [3]:
い形容
寂寞的- 寂しかった [3]:
た形
寂寞的
- 寂しかった [3]:
疲れた時や寂しい時、よく田舎の青い空を思い出す。
在疲倦或寂寞的時候,我常常會想起故鄉的藍天。
- 疲(つか)れる [3]:
動II
自動
辞書形
疲倦- 疲れた [2]:
た形
疲倦了 - 疲れた時(とき) [2]:
時
疲倦時
- 疲れた [2]:
- や:
格助
表列舉
- 寂(さび)しい [3]:
い形容
寂寞的 - 時(とき) [2]:
名
時 - よく [1]:
副
常常地 - 田舎(いなか) [0]:
名
鄉下 - の:
格助
以名詞
形容名詞
- 青(あお)い [2]:
い形容
藍色的 - 空(そら) [1]:
名
天空 - を:
格助
接受思い出す
的賓語
- 思(おも)い出(だ)す [4]:
動I
他動
想起
彼女は寂しそうだ。
她好像很寂寞。
表示他人
感情
時,不能直接使用表示感情的形容詞 (優しい
、嬉しい
、悲しい
、寂しい
… 等),要在後面加上そうだ
表示他人從外觀上加以推測
- 彼女(かのじょ) [1]:
代
她 - は:
副助
表主題
- 寂(さび)しい [3]:
い形容
寂寞的- 寂しそう [4]:
推量
好像寂寞的
- 寂しそう [4]:
- だ:
助動
是
彼は一人でも寂しがっていない。
即使他一個人現在也不覺得寂寞。
- 彼(かれ) [1]:
代
他 - は:
副助
表主題
- 一人(ひとり) [2]:
名
一人 - でも [1]:
接助
表即使
- 寂(さび)しい [3]:
い形容
寂寞的- 寂しがる [4]:
總覺得
總覺得寂寞 - 寂しがって [4]:
て形
總覺得寂寞 - 寂しがっている [4]:
現在覺得
現在覺得寂寞 - 寂しがっていない [4]:
ない形
現在不覺得寂寞
- 寂しがる [4]: