もので
在 口語
常縮約成 もんで
表示 原因
,翻譯成 就是因為
。
接続
普
+もんで
V
+もんで
いA
+もんで
なA
+な
+もんで
N
+な
+もんで
動詞
ずっと座ってるもので、お尻が痛い。
ずっと座ってるもんで、お尻が痛い。
(縮約)
就是因為一直坐著,所以屁股很痛。
- ずっと [0]:
副
一直 - 座(すわ)る [0]:
動I
自動
辞書形
坐- 座って [0]:
て形
坐 - 座っている [0]:
維持狀態
坐著 - 座ってる [0]:
縮約
坐著 - 座ってるもので [8]:
原因
就是因為坐著 - 座ってるもんで [8]:
縮約
就是因為坐著
- 座って [0]:
- お尻(しり) [0]:
名
屁股 - が:
格助
表主語
- 痛(いた)い [2]:
い形容
痛的
い形容詞
あんまり寒いもので、全然出かけたくない。
あんまり寒いもんで、全然出かけたくない。
(縮約)
就是因為外面實在是太冷了,所以完全不想出門。
- あんまり [0]:
副
太過 - 寒(さむ)い [2]:
い形容
冷- 寒いもので [6]:
原因
就是因為太冷 - 寒いもんで [6]:
縮約
就是因為太冷
- 寒いもので [6]:
- 全然(ぜんぜん) [0]:
副
完全 - 出(で)かける [0]:
動II
自動
辞書形
出門- 出かけます [4]:
ます形
出門 - 出かけたい [4]:
想做
想出門 - 出かけたくない [6]:
ない形
不想出門
- 出かけます [4]:
な形容詞
あんまり静かなもので、ちょっと怖くなってきたよ。
あんまり静かなもんで、ちょっと怖くなってきたよ。
(縮約)
就是因為太安靜了,所以有點害怕了起來。
- あんまり [0]:
副
太過 - 静(しず)か [1]:
な形容
安靜的 - 静かなもので [7]:
原因
就是因為太安靜- 静かなもんで [7]:
縮約
就是因為太安靜
- 静かなもんで [7]:
- ちょっと [1]:
副
有點 - 怖(こわ)い [2]:
い形容
害怕的- 怖くなる [4]:
變成
變成害怕的 - 怖くなって [4]:
て形
變成害怕的 - 怖くなってくる [4]:
狀態變化
變成害怕起來 - 怖くなってきた [4]:
た形
變成害怕了起來
- 怖くなる [4]:
- よ:
終助
表告知
名詞
しょうがないよ。子どもなもので。
しょうがないよ。子どもなもんで。
(縮約)
沒辦法,就是因為他是個孩子嘛。
- しょうがない [4]:
慣
沒辦法 - よ:
終助
表加強語氣
- 子(こ)ども [0]:
名
孩子- 子どもなもので [3]:
原因
就是因為孩子 - 子どもなもんで [3]:
縮約
就是因為孩子
- 子どもなもので [3]: