ば
、 た
可表示 雖然實際沒有發生,但假設其發生
的 反事實
,句末常接 推測
的 だろう
或 遺憾
的 のに
,翻譯成 要是...的話
。
接続
Vば
、た
いA
い+ければ
、た
なA
+なら
、た
N
+なら
、た
動詞
もし昨日雨が降っていれば、買い物には出かけなかっただろう。
要是昨天下雨的話,大概就不會外出購物了吧。
事實是昨天沒下雨,且外出購物了
- もし [1]:
副
如果 - 昨日(きのう) [2]:
名
昨天 - 雨(あめ) [1]:
名
下雨 - が:
格助
表主語
- 降(ふ)る [1]:
動I
自動
辞書形
下雨- 降って [1]:
て形
下雨 - 降っている [1]:
維持狀態
下著雨 - 降っていれば [1]:
条件形
要是下著雨的話
- 降って [1]:
- 買(か)い物(もの) [0]:
名
購物 - には [0]:
格助
表強調對象
- 出(で)かける [0]:
動II
自動
辞書形
出門- 出かけない [0]:
ない形
不出門 - 出かけなかった [4]:
た形
不出門 - 出かけなかっただろう [4]:
推測
不出門吧
- 出かけない [0]:
お金があれば、このパソコンが買えたのに。
要是有錢的話,我就會買下這台電腦,可是….。
事實是沒錢,也沒買下電腦
- お金(かね) [0]:
名
錢 - が:格助 表
主語
- ある [1]:
動I
自動
辞書形
有- あれば [1]:
条件形
要是有的話
- あれば [1]:
- この [0]:
連体
這個 - パソコン [0]:
名
personal computer、電腦 - が:
格助
表主語
- 買(か)う [1]:
動I
他動
辞書形
買- 買()える [2]:
可能形
能買 - 買えた [1]:
た形
能買 - 買えたのに [1]:
遺憾
遺憾能買
- 買()える [2]:
い形容詞
もう2センチ背が低ければ、選手になれなかった。
要是我再矮個兩公分的話,就當不了選手了。
事實是高兩公分,且當了選手
- もう [1]:
副
再 - 2(に):
名
二 - センチ [1]:
名
centi、公分 - 背(せ) [1]:
名
身高 - が:
格助
表主語
- 低(ひく)い [2]:
い形容
- 低ければ [2]:
条件形
要是矮的話
- 低ければ [2]:
- 選手(せんしゅ) [1]:
名
選手 - に:
格助
表變化結果
- なる [1]:
動I
自動
辞書形
變成- なれる [2]:
可能形
可變成 - なれない [2]:
ない形
不可變成 - なれなかった [3]:
た形
不可變成
- なれる [2]:
な形容詞
暇なら、映画を見にいっただろう。
要是有空的話,大概就去看電影了吧。
事實是沒空,也沒去看電影
- 暇(ひま) [0]:
な形容
空閒的- 暇なら [3]:
反事實
要是空閒的話
- 暇なら [3]:
- 映画(えいが)を見(み)にいく [1]:
慣
看電影- 映画を見にいった [1]:
た形
看電影 - 映画を見にいっただろう [1]:
推測
看電影吧
- 映画を見にいった [1]:
名詞
あの会社の社員なら、今、失業していただろう。
要是我是那家公司員工的話,現在就失業了吧。
事實是我不是那家公司員工,且現在沒失業
- あの [0]:
連体
那個 - 会社(かいしゃ) [0]:
名
公司 - の:
格助
以名詞
形容名詞
- 社員(しゃいん) [1]:
名
公司- 社員なら [3]:
反事實
要是社員的話
- 社員なら [3]:
- 今(いま) [1]:
名
現在 - 失業(しつぎょう)する [0]:
動III
自動
辞書形
失業- 失業して [0]:
て形
失業 - 失業している [0]:
現在進行
失業中 - 失業していた [0]:
た形
失業中 - 失業していただろう [10]:
推測
失業中吧
- 失業して [0]:
ポイント
- 可以使用理解的方式了解為什麼
ば、た
可表示反事實
,ば
原本為条件
,在前句
的条件
下,後句
已經完成
,事實上前句
条件並不成立
,後句
也未完成
,衍生為反事實