普通形
わけだ
在 句尾
可表示 用另一個句子
來 表達原句子
的含義,常搭配 つまり
、要するに
翻譯成 也就是說
。
接続
普
+わけだ
Vる
+わけだ
いA
+わけだ
なA
+な
+わけだ
N
+である
+わけだ
つまり
田中さんは今日車で来た。つまり、お酒を勧められないわけだ。
田中先生今天開車來。也就是說不可勸酒。
- 田中(たなか) [0]:
名
田中 - さん [0]:
名
先生 - は:
副助
表主題
- 今日(きょう) [1]:
名
今天 - 車(くるま) [0]:
名
車 - で:
格助
表工具
- 来(く)る [1]:
動III
自動
辞書形
來- 来(き)た [1]:
た形
來
- 来(き)た [1]:
- つまり [1]:
副
也就是說 - を酒(さけ) [0]:
名
酒 - を:
格助
接受勧める
的賓語
- 勧(すす)める [0]:
動II
他動
辞書形
勸酒- 勧められる [0]:
可能形
可勸酒 - 勧められない [0]:
ない形
不可勸酒 - 勧められないわけだ [1]:
也就是說
也就是說不可勸酒
- 勧められる [0]:
要するに
A:彼は私の妹の子供です。
B:要するに、Aさんの甥であるわけですね。
A:他是我妹妹的孩子。
B:總而言之,是 A 先生的姪子吧。
- 彼(かれ) [1]:
代
他 - は:
副助
表主題
- 私(わたし) [0]:
代
我 - の:
格助
以名詞
形容名詞
- 妹(いもうと) [4]:
名
妹妹 - の:
格助
表所有
- 子供(こども) [0]:
名
孩子 - です [0]:
助動
是 - 要(よう)するに [3]:
副
總而言之 - さん [0]:
名
先生 - の:
格助
表所有
- 甥(おい) [0]:
名
姪子- 甥であるわけだ [1]:
慣
也就是說姪子 - 甥であるわけです [1]:
丁寧体
也就是說姪子
- 甥であるわけだ [1]:
- ね:
終助
表尋求認同