點燈坊

失くすものさえない今が強くなるチャンスよ

タグ : 普通形

のだろう (推測)

のだろう 當結尾為 句號 ,且語調 降低 時可表示 有依據的推測,約 70% 可能性,因此前面需要有一句話作為上下文。のだろうのです だろう結合體 。翻譯成 應該是...吧

だろう (再確認)

だろう 當結尾為 問號 ,且語調提 時可表示 再確認だろうでしょう普通体 表達方式。翻譯成 對吧?

だろう (推測)

だろう 當結尾為 句號 ,且語調 降低 時可表示 沒依據的推測,約 70% 可能性。だろうでしょう普通体 。翻譯成 大概

と (一...就)

普通形 表示 前句動作發生了之後,就發生了後句的結果,翻譯成 一...就... , 因為 屬於 客觀用法,所以 後句不能有意志,且可用 過去式未來式。此用法時可以 たら 取代,但不能使用 動詞条件形なら

たら (一...就)

たら 可表示 前句動作發生了之後,就發生了後句的結果,其中 後句 可有 意志,且可用 過去式未來式,此用法時可用 取代,但不能使用 動詞条件形なら,翻譯成 一...就

ときは (時)

普通形 ときは 可表示 過去現在未來時間點,但不包含 假設時間點。翻譯成

とき (時)

普通形 とき 可表示 過去現在未來時間點,但不包含 假設時間點。翻譯成

場合は (時)

普通形 場合は 可表示 目前尚未發生,但 未來可能發生處置方法,此時可使用 とき 替換,但較為 正式,翻譯成

という (內容)

動詞普通形 という 名詞 可表示該 名詞內容,常用 名詞意見意味記事規則連絡通知ニュース … 等,翻譯成

わけだ (難怪)

普通形 わけだ句尾 可表示 原本不理解 的事情,因為 明白 而不再覺得奇怪,常搭配 道理でなるほど,翻譯成 難怪

わけだ (自然是)

普通形 わけだ句尾 可表示 依照客觀事實 所推論的 自然結果,常搭配 のでからだから、。翻譯成 自然是