普通形
わけだ
在 句尾
可表示 原本不理解
的事情,因為 明白
而不再覺得奇怪,常搭配 道理で
、なるほど
,翻譯成 難怪
。
接続
普
+わけだ
Vる
+わけだ
いA
+わけだ
なA
+な
+わけだ
N
+である
+わけだ
道理で
+普
+わけだ
道理で
もう7時ですが、道理で外が暗いわけですね。
已經七點了,難怪外面很暗。
- もう [1]:
副
已經 - 7時(しちじ) [2]:
名
七點 - です [0]:
助動
是 - が:
接助
表前言
- 道理(どうり)で [3]:
副
難怪 - 外(そと) [1]:
名
外面 - が:
格助
表主語
- 暗(くら)い [0]:
い形容
暗的- 暗いわけだ [1]:
難怪
難怪暗的 - 暗いわけです [1]:
丁寧体
難怪暗的
- 暗いわけだ [1]:
- ね:
終助
表尋求認同
なるほど
窓が開いたままだ、なるほど寒いわけだ。
窗戶這樣開著,難怪會冷。
- 窓(まど) [1]:
名
窗戶 - が:
格助
表主語
- 開(ひら)く [2]:
動I
自動
辞書形
開- 開いた [2]:
た形
開 - 開いたまま [2]:
保持
開著
- 開いた [2]:
- だ:
助動
是 - なるほど [0]:
副
難怪 - 寒(さむ)い [2]:
い形容
寒冷的- 寒いわけだ [1]:
難怪
難怪寒冷的
- 寒いわけだ [1]: