普通形
に
違いない
可表示 非常肯定
的推斷。翻譯成 一定是
,肯定是
、準得錯
。
接続
普
+に違いない
V
+に違いない
いA
+に違いない
なA
+(である)
+に違いない
N
+(である)
+に違いない
動詞
あの人はプロだから、うまくやれるに違いない。
他是個專家,能做得很好準沒錯。
- あの [0]:
連体
那個 - 人(ひと) [0]:
名
人 - は:
副助
表主題
- プロ [1]:
名
專家- プロだから (だから) [1]:
原因
因為是專家
- プロだから (だから) [1]:
- うまく [1]:
副
擅長地 - やる [0]:
動I
他動
辞書形
做- やれる [0]:
可能形
能做 - やれるに違(ちが)いない [5]:
準沒錯
能做好準沒錯
- やれる [0]:
い形容詞
この料理は上品ですね。値段も高いに違いありません。
這道料理真是高級品,價錢也很貴準沒錯。
- この [0]:
連体
這個 - 料理(りょうり) [1]:
名
料理 - は:
副助
表主題
- 上品(じょうひん) [3]:
名
高級品 - です [1]:
助動
是 - ね:
終助
表稱讚
- 値段(ねだん) [0]:
名
價格 - も:
副助
表也
- 高(たか)い [2]:
い形容
貴的- 高(たか)いに違いない [8]:
準沒錯
貴的準沒錯 - 高いに違いありません [11]:
ます形
貴的準沒錯
- 高(たか)いに違いない [8]:
な形容詞
今妹は暇に違いない。
妹妹現在很閒準沒錯。
- 今(いま) [1]:
副
現在 - 妹(いもうと) [3]:
名
妹妹 - は:
副助
表主題
- 暇 (ひま) [0]:
な形容
空閒的- 暇に違いない [5]:
準沒錯
空閒的準沒錯
- 暇に違いない [5]:
名詞
犯人はあの人に違いない。
犯人是那個人準沒錯。
- 犯人 (はんにん) [1]:
名
犯人 - は:
副助
表主題
- あの人 (ひと) [3]:
代
那個人- あの人に違いない (にちがいない) [5]:
準沒錯
那個人準沒錯
- あの人に違いない (にちがいない) [5]: