點燈坊

失くすものさえない今が強くなるチャンスよ

タグ : 終助詞

かしら (提問)

終助詞 かしら 可表 不確定提問,並不要求一定要回答,相當於 かな。偏 女性 使用。翻譯成 嗎?

のよ (告知)

終助詞 のよ 可將 自身經驗想法感情告知 對方,其中 んです縮約,偏 女性 使用。翻譯成

わね (再確認)

終助詞 わね 可表示 再確認,通常會 重複 對方的話,或在雙方都了解內容的句尾加上 わね。偏 女性用語。翻譯成 應該是吧!

わね (告知)

終助詞 わね 可表示說話者對自己的想法認知比較 沒信心告知,與 よね 的意思相近,為 女性用語,翻譯成 應該是吧!

わ (告知)

終助詞 可表示 告知,相當於 男性 使用會 語氣下降女性上升。唯 年長女性關西腔 使用,有 上對下語感,翻譯成

Vさ、V (強調)

終助詞 可在說話中分段之處加上 強調,提示 接下來要說的很重要,好好聽,翻譯成 我說啊

普 よね (告知)

終助詞 よね 可表示說話者對自己的想法認知比較 沒信心告知,與 的意思相近,翻譯成 應該是吧!

普 よね (再確認)

終助詞 よね 可表示說話者對自己的想法認知比較 沒信心,而去徵求 再確認,與 的意思相近,翻譯成 應該是吧?

丁寧 っけ (確認)

丁寧形 っけ 可表示 不確定的記憶,進而想要 確認,只能用在 動詞名詞,不能用在 形容詞,此時語調為 上揚,翻譯成 是不是...來著?