おいしそう、おいしいそう
おいしそう
與 おいしいそう
看起來很 類似
,但意義 不太一樣
。
失くすものさえない今が強くなるチャンスよ
おいしそう
與 おいしいそう
看起來很 類似
,但意義 不太一樣
。
上手
與 上手い
的 漢字
都是 上手
,但 發音
不一樣。
らしい
、 っぽい
與 みたい
都可表示 好像
,但 語感
不太一樣。
辛(から)
與 辛(つら)い
的 漢字
都是 辛い
,但 讀音
與 意義
都不一樣。
いいです
可表示 肯定
或 否定
,當語氣 上揚
或 下降
,或搭配不同 終助詞
時,都可表示 完全不同
意思。
綺麗
、 立派
、美しい
都可表示 美麗的
,但 語感
不太一樣。
いや
與 だめ
的意思非常 接近
,但又 不完全相同
。
口語
上很多 名詞
都可搭配 悪い
,但 意思
不太一樣。
難しい
與 困難
都可表示 困難的
,但 語感
不太一樣。
くて
與 く
都可表示 い形容詞
的 接続
,但 語感
不太一樣。
たい
、たがる
、欲しい
、欲しがる
都可表示 慾望
,但 用法
與 人稱
不太一樣。
つまらない
、くだらない
與 退屈
都是 無聊的
,但 語感
不太一樣。
たい
與 ていたい
很接近,但 語感
不太一樣。
て欲しい
與 たい
都可表示 想做
,但 語感
不太一樣。
が欲しい
與 て欲しい
很 類似
,但 意義
完全不一樣。
良い
可念成 いい
或 よい
,也都表示 好的
,但 語感
不太一樣。
嫌い
與 嫌
都可表示 討厭
,但 嫌いな人
與 嫌な人
的 語感
不太一樣。
嫌い
與 嫌
都可表示 討厭
,且都是 な形容詞
,但 語感
不太一樣。
楽しい
、楽
、楽しみ
、楽しむ
因為都有漢字 楽
,看起來很類似,但 詞性
與 意義
不太一樣。
楽しい
與 嬉しい
都表示 快樂的
,但 語感
不太一樣。
本気
、真面目
與 真剣
都表示 認真的
,但 語感
不太一樣。