勉強する、勉強をする
勉強する
與 勉強をする
都可表示 學習
,意義
也 相同
,但 接續
與 語感
稍有不同。
失くすものさえない今が強くなるチャンスよ
勉強する
與 勉強をする
都可表示 學習
,意義
也 相同
,但 接續
與 語感
稍有不同。
汚れる
與 穢れる
都是 髒
,但 語感
不太一樣。
騙す
與 欺く
都能表示 騙
,但 語感
不太一樣。
怒る
、怒る
、怒り
都可表示 生氣
,但 語感
不太一樣。
描(か)く
與 描(えが)く
都是 畫
,但 語感
不太一樣。
行(い)く
與 行(ゆ)く
都可表示 去
,但 語感
不太一樣。
呼ぶ
與 叫ぶ
都是 叫
,但 意義
不太一樣。
そうだ
、 ようだ
、みたい
與 らしい
都表示 推量
,但 語感
不太一樣。
合う
、似合う
與 似る
看起來很 類似
,但 意義
不太一樣。
てもらう
、ていただく
與 ごいただく
都能表示 恩惠
或 感恩
,但 語感
不太一樣。
する
與 をする
都可使 名詞
轉成 動詞
,但 語感
稍有不同。
違う
與 異なる
都可表示 不同
,但 用法
與 語感
不太一樣。
てくれる
與 てもらう
都能表示 恩惠
或 感恩
,但 語感
不太一樣,且 語序
也不同。
たい
、ようと思う
、つもり
、予定
都可表示 想做
,但強度不一樣。其中強度大到小: 予定
> つもり
> 動詞意向形
> たい
。
やめる
與 とめる
的漢字都是 止める
,但 語感
有些差異。
任せて
為 任せる
的 動詞て形
,但經過 變形
後,意思 完全不一樣
。
任せる
與 任す
都可表示 交給...處理
,但 使用場合
不太一樣。
伝える
與 届ける
都可表示 傳送
,但 語感
不太一樣。
着く
、到着する
都可表示 到達
,但 到着する
較為 正式
。
行く
與 向かう
都可表示 去
,但 語感
不太一樣。
流行る
與 流行する
都可表示 流行
,雖然漢字都是 流行
,但 讀音
不一樣。
探す
與 捜す
都是 找
,但找的 對象
不太一樣。
知る
與 分かる
都是 知道
,但 語感
不太一樣。
好き
與 気に入る
都可表示 喜歡
,但 語感
不太一樣。
気にする
、気になる
與 気がする
很類似,但 意義
完全不同。
気を付ける
與 気を遣う
都可表示 注意
,但 語感
不太一樣。
払う
與 支払う
都可表示 支付
,但 語感
不太一樣。
怒る
與 叱る
的意思相近,都可表示 責罵
,但 怒る
為 自動詞
,而 叱る
為 他動詞
。
預かる
與 預ける
常搭配 行李
,但 意義
不太一樣。
あげる
、さしあげる
、やる
都是 給
,但根據 對象
不同而使用之。
くれる
、くださる
都是 給
,但根據 對象
不同而使用之。
もらう
與 いただく
都是 得到
,但根據 對象
不同而使用之。
聞く
與 聴く
都唸作 きく
,也都表示 聽
,但 語感
不太一樣。
見つける
、気づく
與 発見する
都可表示 發現
,但 語感
不一樣。
言う
、 話す
與 喋る
都是 說
,但 語感
不太一樣。
冷える
與 冷める
都可表示 變冷
,但 語感
不太一樣。
嫌う
與 嫌がる
都可表示 討厭
,但語感
不太一樣。
散歩する
與 散歩する
都可表示 散步
,但 語感
不太一樣。
片付ける
、仕舞う
與 纏める
都可表示 整理
,但 語感
不太一樣。
返事する
與 返答する
都可表示 回應
,但 語感
不太一樣。