戦い
たたかい [0]:名
戰鬥。
失くすものさえない今が強くなるチャンスよ
たたかい [0]:名
戰鬥。
ライバル [1]:名
rival、對手。
もちあげる [0]:動II
他動
舉起。
ちから [3]:名
力量。
いのちがけ [0]:名
拼上性命。
動詞ます形
ます ぬく
可表示 徹底
,ぬく
為漢字 抜く
,較為 正式
。
動詞ます形
ます ぬく
可表示 做到最後
,ぬく
為漢字 抜く
,較爲 正式
。翻譯成 堅持到最後
。
てしょうがない
、てたまらない
與 てしかたがない
都可表示 不得了
,但 語感
不太一樣。
てたまらない
可形容 自己無法控制
的 情緒
或 身體感受
。漢字為 て堪らない
,但通常不寫漢字,本意為 無法忍受
。翻譯成 不得了
或 非常
。
てしかたがない
可形容 自己無法控制
的 情緒
或 身體感受
。漢字為 て仕方ない
,但通常不寫漢字,本意為 無法可想
。翻譯成 不得了
或 非常
。其中 が
可以省略。
てしょうがない
可形容 自己無法控制
的 情緒
或 身體感受
。漢字為 て仕様がない
,但通常不寫漢字,本意為 無法可想
。翻譯成 不得了
或 非常
。
にくい
、づらい
與 がたい
都可表示 難以
,但 語感
不太一樣。
いっぱんじん [3]:名
一般人。
せんもんようご [5]:名
專業術語。
ぶんしょう [0]:名
文章。
動詞ます形
ます がたい
可表示 心裡盼望
卻 難以達成
。字源為 難い
,但通常不寫漢字,翻譯成 難以
。變形後可視為 い形容詞
。
だいじ [0]:な形容
重要的。
勉強する
與 勉強をする
都可表示 學習
,意義
也 相同
,但 接續
與 語感
稍有不同。
汚れる
與 穢れる
都是 髒
,但 語感
不太一樣。
けがす [2]:動I
他動
玷污。自動
為 穢れる
。
けがれる [3]:動II
自動
玷污。他動
為 穢す
。
穢れる
與 穢す
都是 玷污
。但 穢れる
為 自動詞
;而 穢す
為 他動詞
。
みっともない [5]:い形容
難看的、不體面的、不成體統的。
帶著 格助詞
に
的詞彙要修飾 名詞
時,要改成 へ
之後加上 の
。
普通形
ないだろう
可表示 否定推測
的 大概
,約 70%
可能性,此時結尾為 句號
,且語調 下降
。翻譯成 應該不會吧
。
普通形
ないでしょう
可表示 否定推測
的 大概
,約 70%
可能性,此時結尾為 句號
,且語調 下降
。翻譯成 應該不會吧
。
だろう
當結尾為 句號
,且語調 降低
時可表示 沒依據的推測
,約 70%
可能性。だろう
為 でしょう
的 普通体
。翻譯成 應該會吧
。
普通形
でしょう
可表示 推測
的 大概
,約 70%
可能性,此時結尾為 句號
,且語調 下降
。翻譯成 應該會吧
。
動詞て形
くれ
可表示 強烈命令
對方 為自己辦事
,主要為 男性用語
,僅用於地位比自己 低
或 平輩
,翻譯成 給我做
,否定為 ないでくれ
。
そうだ
、ということだ
、んだということだ
、とのことだ
、って
都可表示 傳聞
,翻譯成 聽說
、據說
。
普通形
そうだ
可表示 不參雜
任何自己的意見,就把從他處得到的訊息 傳達
給聽者的 傳聞
。可在句首加上 によると
、によねば
、では
顯示訊息的 出處
,可省略 だ
。相當於 ということだ
、とのことだ
。翻譯成 聽說
。
ということだ
可表示 傳聞
,常搭配 によると
,相當於 そうだ
、とのことだ
。翻譯成 根據...的說法,聽說...
。
んだということだ
可表示 傳聞
,相當於 そうだ
、ということだ
、とのことだ
。翻譯成 聽說
。
とのことだ
可表示 傳聞
,常搭配 によると
,相當於 そうだ
、ということだ
。翻譯成 根據...的說法,聽說...
。
騙す
與 欺く
都能表示 騙
,但 語感
不太一樣。
はぐらかす [4]:動I
他動
轉移話題。
ごまかす [3]:動I
他動
矇混過關。
てき [0]:名
敵人。
ゆだん [0]:名
大意。
あざむく [3]:動I
他動
欺騙。