それで (因此)
接続詞
それに
可將兩個句子 接續
,第一個句子用於將前面所敘述的事情作為 理由
,用來講述由此而引出的 結論
,翻譯成 因此
。
失くすものさえない今が強くなるチャンスよ
接続詞
それに
可將兩個句子 接續
,第一個句子用於將前面所敘述的事情作為 理由
,用來講述由此而引出的 結論
,翻譯成 因此
。
接続詞
または
可表示 或
。
接続詞
なぜなら
可表示 前言
,後句常搭配 から
,翻譯成 為什麼呢?理由是
。
接続詞
しかしながら
可表示 然而
。
接続詞
しかし
可表示 可是
。
接続詞
それより
可表示 比起那個
。
接続詞
でも
可表示根據 前句
內容,後句
結果並不是一般預料的結果,翻譯成 可是
。
ところで [3]:接
順帶一提。
ちなみに [0]:接
順帶一提。
接続詞
すると
可將兩個句子 接續
,表示在 那之後發生出乎意料的事情
,翻譯成 於是就突然
。
接続詞
すると
可將兩個句子 接續
,表示在 那之後緊接著發生的事情
,翻譯成 於是就開始
。
接続詞
そして
將兩個句子 接續
,兩個句子需 事情相關
,翻譯成 然後
。
接続詞
それに
將 兩個句子
接続對同一主題增加描述,但前後必須相同屬性,如同時描述 好事
,或同時描述 壞事
,異常搭配 て
或 し
的 列舉
時。
接続詞
それから
可將兩個句子 接續
,兩個句子 事情不必相關
,翻譯成 然後
。
接続詞
によると
常搭配 普通形
そうだ
或 普通形
ということだ
,可表示 聽說
的 根據
。
接続詞
によれば
常搭配 普通形
そうだ
表示 聽說
的 根據
。
接続詞
について
可表示 關於
,常搭配 話す
、聞く
、書く
、調べる
、思う
、知る
、紹介する
、報告する
、 研究する
、 発表する
、 説明する
、 調査する
、 相談する
、議論する
… 等動詞。
接続詞
まえに
可表示 動詞
發生在 動詞辞書形
/ 名詞
之前。要注意句子的時態不論是 過去
還是 非過去
,動詞
都使用 動詞辞書形
。
接続詞
ですから
可表示因為 前述的事實
,主觀認定
的 必然結果
,翻譯成 所以
或 因此
。語感
較 だから
客氣。
接続詞
だから
放在 句首
可表示 對方有疑惑,要開始解釋前的發語詞
,翻譯成 就是
。
接続詞
だから
放在 句首
可表示 再次解釋的發語詞
,翻譯成 都說了
。
接続詞
だから
可表示因為 前述的事實
,主觀認定
的 必然結果
,翻譯成 所以
或 因此
。
接続詞
あとで
可表示 V
發生在 動詞た形
/ 名詞
之後。要注意句子的時態,不論是 過去
還是 非過去
,都使用 動詞た形
。
當跟對方的言論持 不同意見
時,,可使用 接続詞
だって
解釋,句末經常搭配 んだもん
,帶有 撒嬌
的 口氣
,常用於 女人
與 小孩
,翻譯成 可是...嘛
。
當跟對方的言論持 不同意見
時,,可使用 接続詞
だって
解釋,句末經常搭配 もん
,帶有 撒嬌
的 口氣
,常用於 女人
與 小孩
,翻譯成 可是...嘛
。
當跟對方的言論持 不同意見
時,可使用 接続詞
だって
解釋,翻譯成 可是
。
當跟對方的言論持 不同意見
時,,可使用 接続詞
だって
解釋,句末經常搭配 んだもん
,帶有 撒嬌
的 口氣
,常用於 女人 與 小孩,翻譯成 因為...嘛
。
當跟對方的言論持 不同意見
時,可使用 接続詞
だって
解釋,句末經常搭配 もん
,帶有 撒嬌
的 口氣
,常用於 女人
與 小孩
,翻譯成 因為...嘛
。
當跟對方的言論持 不同意見
時,可使用 接続詞
だって
解釋,翻譯成 因為
。
ず
可能為 ないで
或 なくて
,須自行依 前後文判斷
;而 ずに
則固定為 ないで
。
て形
的 否定
有兩種:ないで
與 なくて
。ないで
可表示 否定接続
、代替行為
、否定請託
或 否定手段
,なくて
則表示 否定原因
、 否定並列
或 否定允許
。
動詞ない形
ない ないで
、 V
可表示 動詞て形
的 否定
,用來描述 代替行為
,表示 不做前項
的事,而是 做後項
的事,翻譯成 不做...而做...
。
動詞ない形
ない ないで
、 V
可表示 動詞て形
的 否定
,用來描述 否定接続
,翻譯成 沒...就...
。