価格
かかく [0]:名
價格。
失くすものさえない今が強くなるチャンスよ
かかく [0]:名
價格。
かんぺきしゅぎ [5]:名
完美主義。
クラクション [2]:名
klakxon、汽車喇叭。
へんか [1]:名
變化。
あいにく [0]:名
不湊巧。
きゅうりょうび [4]:名
發薪日。
ないでください
可縮約成 なく
,唯動I
、動II
與 動III
接続規則不太一樣,翻譯成 請別
。
きげん [0]:名
心情。
ひがら [0]:名
日子。
あくてんこう [3]:名
壞天氣。
じょうきょう [0]:名
狀況。
かいぜんてん [3]:名
改善之處。
ないよう [0]:名
內容。
スポンサー [0]:名
sponsor、贊助商。
あつりょく [2]:名
壓力。
動詞辞書形
ことができる
可表示某個人所 具有能力
能夠做某件事情。此句型較 動詞可能形
正式。
ただ [1]:名
平常。
動詞辞書形
こと
可將 動詞
轉 名詞
,有 事情
與 內容
的意思,有些地方 慣用 こと
,有的地方 慣用 の
,若沒特別規定,則 こと
或 の
皆可。
ピクニック [1]:名
野餐。
皆さん
與 皆
都可表示 大家
,但 用法
不太一樣。
みなさん [2]:名
大家。
サッカー [1]:名
soccer、足球。
やきゅう [0]:名
棒球。
へいわ [0]:名
和平。
おい [0]:名
姪子。
いもうと [4]:名
妹妹。
ひとばんじゅう [5]:名
整晚。
ながねん [0]:名
多年。
なみ [2]:名
海浪。
せっかく
普
のに
可表示 翻譯
,翻譯成 明明難得
,亦可當 名詞
使用。
ぜんいん [0]:名
全體人員。
やしゅ [1]:名
野手。
きゃくせき [0]:名
觀眾席。
せっかく
普通形
が
或 けど
可表示 拒絕
,翻譯成 雖然難得
,亦可當 名詞
使用。
せっかく
普通形
だから
可表示 邀約
,翻譯成 因為難得
,亦可當 名詞
使用。
つかいます [4]:動I
使用。
かんじょう [0]:名
感情。
きどあいらく [1]:名
喜怒哀樂。
ひがいしゃ [2]:名
受害者。
かがいしゃ [2]:名
加害者。