ということは...ということだ (定義)
名詞
ということは
動詞辞書形
ということだ
可表示 定義
,翻譯成 所謂的...是指...的意思
。
失くすものさえない今が強くなるチャンスよ
名詞
ということは
動詞辞書形
ということだ
可表示 定義
,翻譯成 所謂的...是指...的意思
。
動詞辞書形
ようにしてください
可表示 請托
,是比 てください
更為禮貌
的表達方式,但不適用於 一次性的請託
,翻譯成 請務必
。
かいがあって
可表示 有效
,為 かいがある
的 て形
,可接續其他句子,翻譯成 值得
;否定
為 かいがなく
,翻譯成 白費
。
かいがある
可表示 有效
,翻譯成 值得
;かいがない
可表示 沒效
,翻譯成 白費
。
動詞辞書形
/ 動詞ない形
わけにはいかない
可表示 照理來說不可以
,本意為 不要走到那樣的理由
,翻譯成 不可以
。
ほうがいい
可表示 客觀
地 選擇
,翻譯成 比較好
。
べきではなかった
可表示 當時不應該要那麼做
,有 後悔
的語感。翻譯成 當初不應該
。
べきではない
名詞
可表示 義務上的不應該
,或 建議上的不應該
,此時相當於 ないほうがいい
,但語氣較 強烈
。翻譯成 不應該
。
べきではない
可表示 義務上的不應該
或 建議上的不應該
,此時相當於 ないほうがいい
,但語氣較 強烈
。翻譯成 不應該
。
べきだった
可表示 當時應該要那麼做
,有 後悔
的語感。翻譯成 當初應該
。
べきだ
可表示 義務上的應該
,或 建議上的應該
,此時相當於 たほうがいい
,但語氣較 強烈
。翻譯成 應該
。
に比べて
可表示 比較
,前可接 は
相當於 ほうが
表示 程度較高
的一方,に比べて
相當於 より
表示 程度較低
的一方,多用於 書面
,翻譯成 比起
。
よりも
可表示 比較
,前可接 は
相當於 ほうが
表示 程度較高
的一方,より
則表示 程度較低
的一方,其中 も
可 省略
,最後常接 いい
,翻譯成 比起
。
にもほどがある
可表示 不滿
,其中 ほど
為 漢字 程
,但通常不寫漢字,翻譯成 再怎麼...也該有個限度
。
のに
可表示 目的
,後句限使用表 不可欠缺
之條件,如 必要
、不可欠
、使う
、かかる
、役に立つ
…等。
予定だ
可表示 預定
。
つもりはない
可表示 不打算
,為 ないつもりだ
的 強烈
講法,漢字為 積もり
,但一般不寫漢字。
つもりだ
可表示 打算
,漢字為 積もり
,但一般不寫漢字。
動詞辞書形
ことはない
可表示 沒有到做某件事情的必要
,翻譯成 用不著
。
動詞辞書形
だけで
可表示 不用實際體驗,僅運用感官就能感受到
,常搭配 聞く
、見る
、思う
、考える
、想像する
…等動詞,翻譯成 光...就
。
動詞辞書形
必要がある
可表示 必須
。
動詞辞書形
しかない
可表示 除了...之外沒有其他辦法
,翻譯成 只好
、只能
。
Vる
といい
可表示 願望
。
Vる
といい
可表示 建議
。
動詞辞書形
ようになっている
可表示 器械機制
,翻譯成 設計成
。
動詞辞書形
ようになっている
可表示 變化後的維持
,翻譯成 持續變得能
。
動詞辞書形
ようになる
可表示 行為變化
,本來就有的習慣,只是不做,但現在又開始做了,翻譯成 變得開始
。
動詞辞書形
次第だ
可藉以說明事情目前此刻的 原委
、狀況
,多用於 事情變更
、進展聯絡
、近況報告
、道歉
或 感謝
,為 書面
用語,因此搭配 丁寧体
です,翻譯成 由於...因此才
。
動詞辞書形
ことがある
可表示 有時會
,常搭配副詞 ときどき
。
動詞辞書形
こと
だ
可表示間接給對方 忠告
,認為在某種假設條件下這樣的方式較理想,因此建議對方這樣做。多用於 口語
,且多為 上對下
,翻譯成 應該
。
當句子 最後
為 助動詞
だ
、です
、である
、であります
或 でございます
時,則 動詞
需用 動詞辞書形
こと
轉成 名詞
。
動詞辞書形
ところがある
可形容 性格
。ところ
為漢字的 所
,但此時為文法不寫漢字,翻譯成 有...性格
。
動詞辞書形
ところ
だった
可表示 差點
,常搭配 副詞
あやうく
。ところ
為漢字的 所
,但此時為文法不寫漢字。
動詞辞書形
ところ
だ
可表示 正要做
,常搭配 副詞
これから
、ちょうど今から
、今から
… 等 。ところ
為漢字的 所
,但此時為文法不寫漢字,因為其為 名詞
,在普通体可省略 だ
。
動詞辞書形
ばかりだ
可表示 越來越
,通常朝 負面
發展,在 普通體
可省略 だ
。
動詞辞書形
必要はない
可表示 沒有到做某件事情的必要
,翻譯成 沒必要
。