体調よくない (身體不舒服)
体調よくない
可表示 身體不舒服
。
失くすものさえない今が強くなるチャンスよ
体調よくない
可表示 身體不舒服
。
當遇到好久不見的朋友,可用 しばらくです
表示 好久不見
,用於 一般朋友
或是 上對下
關係。
當遇到好久不見的朋友,可用 お久しぶりです
表示 好久不見
,也可用於 關係一般
的對象,是最通用的講法。
當遇到好久不見的朋友,可用 敬語
的 ご無沙汰しております
表示 好久不見
,含有一點 謝罪
的意思,有 真抱歉我都沒主動跟您聯絡
的 語感
。
當遇到好久不見的朋友,可用 ご無沙汰します
表示 好久不見
,含有一點 謝罪
的意思,有 真抱歉我都沒主動跟您聯絡
的 語感
。
名詞
じゃないじゃない
可表示 否定的疑問
,第一個 じゃない
為 名詞否定
,第二個 じゃない
為 疑問
。
當想請對方 幫忙保管
行李時,可講 荷物を預けてもいいですか
表示 我可以寄放行李嗎?
。
當想請對方 幫忙保管
行李時,可講 荷物を預かってもらえませんか
表示 我能不能請你保管行李呢?
。
當 想上廁所時
,可微婉地說 ちょっとトイレっていい?
表示 可以上一下廁所嗎?
。
當 不方便
或 沒時間
時,可用 都合悪い
表示。
体調悪い
可表示 身體不舒服
或 生理期不舒服
。
気持ち悪い
可表示 噁心想吐
,絕不是 心情不好
,可縮約成 キモい
。
気分悪い
可表示 心情不好
或 身體不舒服
。
具合悪い
可表示 身體不舒服
或 場合不方便
或 沒時間
。
調子悪い
可表示 身體不舒服
或 機器狀況不好
或 工作狀況不好
。
當表示 驚訝
時,可使用 そうなんですか
,語氣會 上揚
,翻譯成 真的嗎?
。
當表示 失望
時,可使用 そうですか
,語氣會 下降
,翻譯成 這樣啊
。
當表示 疑問
時,可使用 そうですか
,語氣會 上揚
,翻譯成 真的嗎?
。
當表示 強烈確定
時,可使用 そうですよ
,翻譯成 就是說啊
。
當表示 考慮
時,可使用 そうですね
,語氣為平的
,翻譯成 這個嘛
。
當表示 附和
時,可使用 そうですね
,語氣為 上揚
,翻譯成 說的也是
。
當表示 肯定
時,可使用 そうです
,翻譯成 沒錯
。
當自己做了 蠢事
,對方在旁邊一直看,可使用 見てんじゃねえよ
表示 看三小
。
當自己做了 蠢事
,對方在旁邊笑,可使用 笑ってんじゃねえよ
表示 笑三小
。
除了用來詢問 客人的需求
之外,也可以用來向 迷路的人
或看起來似乎 遇到麻煩的人
攀談,相當於英語的 May I help you?
當要 稱讚
食物好吃時,可使用 美味しすぎる
表示 太好吃了
。
當對方詢問你 身體狀況
如何時,可回答 おかげ様で、ようなりました
表示 托您的福,身體也變好了
。
當事情 完成
時,可講 やった
表示 成功了
。
當 抱怨
對方怎麼 又不行
,或者 對獎又沒中
,可講 くそ〜まただめか。
當對人 表白
時,可講 あなたのことが好きです
表示 我喜歡你
,こと
表示喜歡你所有的 事情
。
當顧客進入時,店員會對顧客說 いらっしゃいませ
表示 歡迎光臨
。
句中會使用兩個 じゃない
,第一個 じゃない
為 否定
,表示 不安靜
,重音在 な
。第二個 じゃない
為 不滿
,表示 嘛!
,重音為 じゃ
。若覺得兩個 じゃない
很難唸,可將第二個 じゃない
改用 じゃん
。
若想在 下班後
邀約同事,可講 仕事終わったら暇?
いいじゃない
看起來像是 いい
的 否定
,其實是表示 稱讚
,じゃん
為 じゃない
的 縮約
,此時語氣會 下降
。