ねつ [2]:名
發燒。
例文
薬を飲んだら、熱が下がった。
吃了藥後,發燒竟然退了。
- 薬(くすり) [0]:
名
藥 - を:
格助
接受飲む
的賓語
- 飲(の)む [1]:
動I
他動
辞書形
吃藥- 飲んだ [1]:
た形
吃藥 - 飲んだら [1]:
意外
吃藥後竟然
- 飲んだ [1]:
- 熱(ねつ) [2]:
名
發燒 - が:
格助
表主語
- 下(さ)がる [2]:
動I
自動
辞書形
退燒- 下がった [2]:
た形
退燒
- 下がった [2]:
A:熱があるの。
B:じゃ、お風呂に入らないほうがいいよ。
A:發燒了。
B:最好不要泡澡。
- 熱(ねつ) [2]:
名
發燒 - が:
格助
表主語
- ある [1]:
動I
自動
辞書形
有- あるの [1]:
強調
有
- あるの [1]:
- じゃ:
慣
那麼 - お風呂(ふろ) [0]:
名
泡澡 - に:
格助
表進入點
- 入(はい)る [1]:
動I
自動
辞書形
進入- 入らない [3]:
ない形
不進入
- 入らない [3]:
- ほう [1]:
名
方向 - が:
格助
表主語
- いい:
い形容
好的
A:山田さんはインフルエンザ?
B:はい、インフルエンザだ。2、3日高い熱が続くかもしれないが、心配しなくてもいいよ。
A:山田先生得了流感嗎?
B:對,是流感。也許會持續發 2、3 天高燒,但是不用擔心。
- 山田(やまだ) [0]:
名
山田 (姓氏) - さん [0]:
名
先生 - は:
副助
表主題
- インフルエンザ [5]:
名
influenza、流行性感冒 - 高(たか)い [2]:
い形容
高的 - 熱(ねつ) [2]:
名
發燒 - が:
格助
表主語
- 続(つづ)く [0]:
動I
自動
繼續 - かもしれない [0]:
接
也許 - が:
格助
表主語
- 心配(しんぱい)する [0]:
動III
他動
辞書形
擔心- 心配しない [0]:
ない形
不擔心 - 心配しなくて [0]:
て形
不擔心 - 心配しなくてもいい [0]:
允許
可不擔心
- 心配しない [0]:
山田さんが昨夜熱を出しまして、今朝もまだ下がらないんです。
山田先生從昨晚開始發燒,到今天早上也還沒退。
- 山田(やまだ) [0]:
名
山田 (姓氏) - さん [0]:
名
先生 - が:
格助
表主語
- 昨夜(ゆうべ) [3]:
名
昨晚 - 熱(ねつ) [2]:
名
發燒 - を:
格助
接受出す
的賓語
- 出(だ)す [1]:
動I
他動
辞書形
發燒- 出します [3]:
ます形
發燒 - 出しまして [3]:
て形
發燒
- 出します [3]:
- 今朝(けさ) [1]:
名
今早 - も:
格助
表也
- まだ [1]:
副
還沒 - 下(さ)がる [2]:
動I
自動
辞書形
退燒- 下がらない [3]:
ない形
沒退燒 - 下がらないんです [3]:
強調
沒退燒
- 下がらない [3]:
熱が出てないなら、病院に行かなくていい。
沒發燒的話,就不必去醫院。
- 熱(ねつ) [2]:
名
發燒 - が:
格助
表主語
- 出(で)る [1]:
動II
自動
辞書形
發燒- 出て [1]:
て形
發燒 - 出ている [1]:
結果狀態
發燒著 - 出ていない [1]:
ない形
沒發燒著 - 出てない [1]:
縮約
沒發燒著
- 出て [1]:
- なら [1]:
接助
的話 - 病院(びょういん) [0]:
名
醫院 - に:
格助
表目的地
- 行(い)く [0]:
動I
自動
辞書形
去- 行かない [0]:
ない形
不去 - 行かなくて [0]:
て形
不去 - 行かなくていい [0]:
不必
不必去
- 行かない [0]: