かえす [1]:動I
他動
歸還、回答。
動詞活用
- ます形:返します [4]
- 辞書形:返す [1]
- ない形:返さない [3]
- て形:返して [2]
- た形:返した [2]
- 可能形:返せる [3]
- 意向形:返そう [3]
- 命令形:返せ [1]
- 禁止形:返すな [1]
- 条件形:返せば [1]
- 受身形:返される [4]
- 使役形:返させる [4]
- 使役受身形:返させられる [6]
文体
- 丁寧形現在肯定:返します
- 丁寧形現在否定:返しません
- 丁寧形過去肯定:返しました
- 丁寧形過去否定:返しませんでした
- 普通形現在肯定:返す
- 普通形現在否定:返さない
- 普通形過去肯定:返した
- 普通形過去否定:返さなかった
歸還
本を返さなければなりません。
必須還書。
- 本(ほん) [1]:
名
書 - を:
格助
接受返す
的賓語
- 返(かえ)す [1]:
動I
他動
辞書形
歸還- 返さない [3]:
ない形
不歸還 - 返さなければなりません [3]:
必須
必須歸還
- 返さない [3]:
本を図書館に返してください。
請把書還給圖書館。
- 本(ほん) [1]:
名
書 - を:
格助
接受返す
的賓語
- 図書館(としょかん) [2]:
名
圖書館 - に:
格助
表動作對象
- 返(かえ)す [1]:
動I
他動
辞書形
歸還- 返して [2]:
て形
歸還 - 返してください [2]:
請託
請歸還
- 返して [2]:
あのさ、この間のお金さ、返してくれない?
我說啊,前幾天的錢啊,不還我嗎?
- あの [0]:
連体
那個 - さ:
終助
表強調
- この間(あいだ) [0]:
名
前幾天 - の:
格助
以名詞
形容名詞
- お金(かね) [0]:
名
錢 - さ:
終助
表強調
- 返(かえ)す [1]:
動I
他動
辞書形
歸還- 返して [1]:
て形
歸還 - 返してくれる [1]:
幫我
還我 - 返してくれない [1]:
疑問
不還我嗎?
- 返して [1]:
回答
「ありがとう」と言われたときに、「とんでもないです」と返す。
當被說「謝謝」時,回答「不敢當」。
- ありがとう [2]:
慣
謝謝 - と:
格助
表內容
- 言(い)う [0]:
動I
他動
辞書形
說- 言われる [0]:
受身形
被說 - 言われた [0]:
た形
被說了
- 言われる [0]:
- とき [2]:
名
時 - に:
格助
表發生時間
- とんでもない [5]:
慣
不敢當 - です [0]:
助動
是 - と:
格助
表內容
- 返(かえ)す [1]:
動I
他動
回答