ひっし [0]:な形容
拼命的。
文体
- 丁寧形現在肯定:必死です
- 丁寧形現在否定:必死じゃありません
- 丁寧形過去肯定:必死でした
- 丁寧形過去否定:必死じゃありませんでした
- 普通形現在肯定:必死だ
- 普通形現在否定:必死じゃない
- 普通形過去肯定:必死だった
- 普通形過去否定:必死じゃなかった
例文
必死でないと、成功しない。
不拼命就不會成功。
- 必死(ひっし) [0]:
な形容
拼命的- 必死でないと [5]:
不...就
不拼命就
- 必死でないと [5]:
- 成功(せいこう)する [0]:
動III
自動
辞書形
成功- 成功しない [0]:
ない形
不成功
- 成功しない [0]:
土下座せんばかりに必死に謝ったが、許してくれなかった。
雖然我彷彿就要跪下來般拼命地道歉了,但還是沒有原諒我。
- 土下座(どげざ)する [0]:
動III
自動
辞書形
下跪- 土下座しない [0]:
ない形
不下跪 - 土下座せんばかりに [6]:
彷彿就要
彷彿就要下跪般地
- 土下座しない [0]:
- 必死(ひっし) [0]:
な形容
拼命的- 必死に [0]:
副
拼命地
- 必死に [0]:
- 謝(あやま)る [3]:
動I
自動
辞書形
道歉- 謝った [3]:
た形
道歉了
- 謝った [3]:
- が:
接助
表雖然
- 許(ゆる)す [2]:
動I
他動
辞書形
原諒- 許して [2]:
て形
原諒 - 許してくれる [2]:
為我
原諒我 - 許してくれない [2]:
ない形
不原諒我 - 許してくれなかった [2]:
た形
不原諒我了
- 許して [2]: