ふんいき [3]:名
氣氛、氣質。
氣氛
その店の雰囲気が気に入ったので、よく行きます。
因為我喜歡那家店的氛圍,所以我經常去。
- この [0]:
連体
這個 - 店(みせ) [2]:
名
店 - の:
格助
以名詞
形容名詞
- 雰囲気(ふんいき) [3]:
名
氣氛 - が:
格助
表主語
- 気(き)に入(い)る [0]:
慣
喜歡- 気に入った [0]:
た形
喜歡了
- 気に入った [0]:
- ので [1]:
接助
表原因
- よく [1]:
副
經常地 - 行(い)く [0]:
動I
自動
辞書形
去- 行きます [3]:
ます形
去
- 行きます [3]:
このカフェはスペースが広いというか、雰囲気がいいというか、とても落ち着けます。
這個咖咖啡廳該說是空問寬闊,還是氣氛好,非常地令人感到平靜。
- この [0]:
連体
這個 - カフェ [1]:
名
cafe、咖啡廳 - は:
副助
表主題
- スペース [2]:
名
space、空間 - が:
格助
表主語
- 広(ひろ)い [2]:
い形容
寬闊的- 広いというか [2]:
該說是
該說是寬闊的
- 広いというか [2]:
- 雰囲気(ふんいき) [3]:
名
氣氛 - が:
格助
表主語
- いい [1]:
い形容
r好的- いいというか [1]:
還是
還是好的
- いいというか [1]:
- とても [0]:
副
非常地 - 落(お)ち着(つ)ける [0]:
動II
他動
辞書形
使平靜- 落ち着けます [5]:
ます形
使平靜
- 落ち着けます [5]:
氣質
雰囲気がいい人って、どんな人だと思いますか?
你覺得氣質好的人是怎樣的人呢?。
- 雰囲気(ふんいき)がいい [6]:
慣
氣質好 - 人(ひと) [0]:
名
人 - って [0]:
縮約
表は
- どんな [0]:
連体
怎樣的 - と:
格助
表內容
- 思(おも)う [2]:
動I
他動
辞書形
覺得- 思います [3]:
ます形
覺得 - 思いますか [3]:
疑問
覺得呢?
- 思います [3]:
前髪の有無によって、雰囲気がガラッと変わる。
根據瀏海的有無,氣質也會突然改變。
- 前髪(まえがみ) [0]:
名
瀏海 - の:
格助
以名詞
形容名詞
- 有無(うむ) [1]:
名
有無- 有無によって [4]:
情況
根據有無
- 有無によって [4]:
- 雰囲気(ふんいき) [3]:
名
氣質 - が:
格助
表主語
- ガラッと [2]:
副
突然改變 - 変(か)わる [0]:
動I
自動
改變