だす [1]:動I
他動
拿出、提出、交出、寄信、發燒。
動詞活用
- ます形:出します [3]
- 辞書形:出す [1]
- ない形:出さない [2]
- て形:出して [1]
- た形:出した [1]
- 可能形:出せる [2]
- 意向形:出そう [2]
- 命令形:出せ [1]
- 禁止形:出すな [1]
- 条件形:出せば [1]
- 受身形:出される [3]
- 使役形:出させる [3]
- 使役受身形:出させられる [5]
文体
- 丁寧形現在肯定:出します
- 丁寧形現在否定:出しません
- 丁寧形過去肯定:出しました
- 丁寧形過去否定:出しませんでした
- 普通形現在肯定:出す
- 普通形現在否定:出さない
- 普通形過去肯定:出した
- 普通形過去否定:出さなかった
拿出
財布を出す。
拿出錢包。
- 財布(さいふ) [0]:
名
錢包 - を:
格助
接受出す
的賓語
- 出(だ)す:
動I
他動
寄出
どうしたの?いつもあなたらしくないよ。元気を出して。
怎麼了?總是不像你。打起精神來。
- どう [1]:
副
如何? - する [0]:
動III
自他
辞書形
做- した [1]:
た形
做 - したんですか [1]:
關心好奇
做嗎? - したの [1]:
縮約
做嗎?
- した [1]:
- いつも [1]:
副
總是 - あなた [2]:
代
你- あなたらしい [5]:
典型
你的樣子 - あなたらしくない [6]:
ない形
不像你的樣子
- あなたらしい [5]:
- よ:
終助
表告知
- 元気(げんき) [1]:
名
精神 - を:
格助
接受出す
的賓語
- 出(だ)す [1]:
動I
他動
辞書形
拿出- 出して [1]:
て形
拿出
- 出して [1]:
せっかく勇気を出して言ったのに、課長に怒られた。
明明難得拿出勇氣說了,但卻被課長罵了。
- せっかく [4]:
副
難得 - 勇気(ゆうき) [1]:
名
勇氣 - を:
格助
接受出す
的賓語
- 出(だ)す [1]:
動I
他動
辞書形
拿出- 出して [1]:
て形
拿出
- 出して [1]:
- 言(い)う [0]:
動I
他動
辞書形
說- 言った [0]:
た形
說了
- 言った [0]:
- のに [1]:
接助
明明 - 課長(かちょう) [0]:
名
課長 - に:
格助
表動作者
- 怒(おこ)る [2]:
動I
自動
辞書形
罵- 怒られる [4]:
受身形
被罵 - 怒られた [4]:
た形
被罵了
- 怒られる [4]:
提出
レポートを出す。
交報告。
- レポート [2]:
名
報告 - を:
格助
接受出す
的賓語
- 出(だ)す [1]:
動I
他動
寄出
交出
A:大学に出す書類なんですが、間違いがないかどうか見ていただけませんか。
B:いいですよ。
A:這是要交給大學的文件,你能幫我看一下有是否錯嗎?
B:可以唷
- 大学(だいがく) [0]:
名
大學 - に:
格助
表動作對象
- 出(だ)す [1]:
動I
他動
交出 - 書類(しょるい) [0]:
名
文件 - なんですが [0]:
接
開啟話題 - 間違(まちが)う [3]:
動I
自動
辞書形
錯誤- 間違います [4]:
ます形
錯誤 - 間違い [3]:
名
錯誤
- 間違います [4]:
- が:
格助
表主語
- ある [1]:
動I
自動
辞書形
有- ない [1]:
ない形
沒有
- ない [1]:
- かどうか [2]:
接
是否 - 見(み)る [1]:
動II
他動
辞書形
看- 見て [1]:
て形
看 - 見ていただけませんか [1]:
可以請你嗎?
可以請你看嗎?
- 見て [1]:
- いい [1]:
い形容
好的 - です:
助動
是 - よ:
助動
表告知
寄信
昨日日本の友達に手紙を出した。
昨天寄信給日本朋友。
- 昨日(きのう) [2]:
名
昨天 - 日本(にほん) [2]:
名
日本 - 友達(ともだち) [0]:
名
朋友 - に:
助
表動作對象
- 手紙(てがみ) [0]:
名
信 - 出(だ)す:
動I
他動
辞書形
寄出- 出した:
た形
寄出
- 出した:
封筒に切手を貼って郵便局に出してください。
請你在信封上貼郵票後,拿到郵局去寄。
- 封筒(ふうとう) [0]:
名
信封 - に:
格助
表對象
- 切手(きって) [0]:
名
郵票 - を:
格助
接受貼る
的賓語
- 貼(は)る [0]:
動I
他動
辞書形
貼- 貼って [0]:
て形
貼
- 貼って [0]:
- 郵便局(ゆうびんきょく) [3]:
名
郵局 - に:
格助
表動作目的
- 出(だ)す [1]:
動I
他動
辞書形
寄出- 出して [1]:
て形
寄出 - 出してください [1]:
請託
請寄出
- 出して [1]:
發燒
山田さんが昨夜熱を出しまして、今朝もまだ下がらないんです。
山田先生從昨晚開始發燒,到今天早上也還沒退。
- 山田(やまだ) [0]:
名
山田 - さん [0]:
名
先生 - が:
格助
表主語
- 昨夜(ゆうべ) [3]:
名
昨晚 - 熱(ねつ) [2]:
名
發燒 - を:
格助
接受出す
的賓語
- 出(だ)す [1]:
動I
他動
辞書形
發燒- 出します [3]:
ます形
發燒 - 出しまして [3]:
て形
發燒
- 出します [3]:
- 今朝(けさ) [1]:
名
今早 - も:
格助
表也
- まだ [1]:
副
還沒 - 下(さ)がる [2]:
動I
自動
辞書形
退燒- 下がらない [3]:
ない形
沒退燒 - 下がらないんです [3]:
強調
沒退燒
- 下がらない [3]: