だいじょうぶ [3]:な形容
沒問題的。
文体
- 丁寧形現在肯定:大丈夫です
- 丁寧形現在否定:大丈夫じゃありません
- 丁寧形過去肯定:大丈夫でした
- 丁寧形過去否定:大丈夫じゃありませんでした
- 普通形現在肯定:大丈夫だ
- 普通形現在否定:大丈夫じゃない
- 普通形過去肯定:大丈夫だった
- 普通形過去否定:大丈夫じゃなかった
例文
大丈夫?
還好嗎?
- 大丈夫(だいじょうぶ) [3]:
な形容
沒問題的
全然大丈夫。
完全沒問題。
- 全然(ぜんぜん) [0]:
副
完全地 - 大丈夫(だいじょうぶ) [3]:
な形容
沒問題的
私一人で大丈夫。
我一個人可以搞定沒問題。
- 私(わたし) [0]:
代
我 - 一人(ひとり) [2]:
名
一個人 - で:
格助
表數量總計
- 大丈夫(だいじょうぶ) [3]:
な形容
沒問題的
本当に大丈夫。
真的不用了。
- 本当に [0]:
副
真的 - 大丈夫(だいじょうぶ) [3]:
な形容
沒問題的
大丈夫、ちょっと風邪を引いただけ。
沒事,只是換上小感冒?
- 大丈夫(だいじょうぶ) [3]:
な形容
沒問題的 - ちょっと [1]:
副
稍微 - 風邪(かぜ) [0]:
名
感冒 - を:
格助
接受引く
的賓語
- 引(ひ)く [0]:
動I
他動
辞書形
患- 引いた [0]:
た形
患
- 引いた [0]:
- だけ [0]:
副助
表限定
昨日までは熱があったけど、今はもう大丈夫だ。
雖然一直到昨天都發燒,但是現在已經沒事了。
- 昨日(きのう) [2]:
名
昨天 - まで [1]:
副助
表時間終點
- は:
副助
表主題
- 熱(ねつ) [2]:
名
發燒 - が:
格助
表主語
- ある [1]:
動I
自動
辞書形
發燒- あった [1]:
た形
發燒
- あった [1]:
- けど [1]:
接助
表雖然
- 今(いま) [1]:
副
現在 - は:
副助
表主題
- もう [1]:
副
已經 - 大丈夫(だいじょうぶ) [3]:
な形容
沒問題的 - だ:
助動
是
A:一人で大丈夫ですか。
B:ええ、心配しないでください。タクシーで帰りますから。
A:一個人沒問題嗎?
B:嗯、別擔心。我坐計程車回去。
- 一人(ひとり) [2]:
名
一個人 - で:
格助
表數量總計
- 大丈夫(だいじょうぶ) [3]:
な形容
沒問題 - 心配(しんぱい)する [0]:
動III
他動
辞書形
擔心- 心配しない [0]:ない形 不擔心
- 心配しないで [0]:
て形
不擔心 - 心配しないでください [0]:
請託
請不擔心
- タクシー [1]:
名
計程車 - で:
格助
表使用工具
- 帰(かえ)る [1]:
動I
自動
辞書形
回家- 帰ります [4]:
ます形
回家
- 帰ります [4]:
- から:
助
表因為
あなたの体は大丈夫ですか。
你的身體沒問題吧?
- あなた [0]:
代
你 - の:
格助
表所有
- 体(からだ) [0]:
名
身體 - は:
副助
表主題
- 大丈夫(だいじょうぶ) [3]:
な形容
沒問題 - です [0]:
助動
是- ですか [0]:
疑問
是嗎?
- ですか [0]: