當 想請對方幫忙時
,可以 すみませんが
表示 前言
,翻譯成 不好意思
。
例文
すみませんが、ちょっと手伝ってもらえませんか。
不好意思,能不能麻煩你幫我一下嗎?
- すみません [4]:
慣
不好意思 - が:
接助
表前言
- ちょっと [1]:
副
稍微 - 手伝(てつだ)う [3]:
動I
他動
辞書形
幫忙- 手伝って [3]:
て形
幫忙 - 手伝ってもらう [3]:
我請
我請幫忙 - 手伝ってもらえる [3]:
可能形
我能請幫忙 - 手伝ってもらえます [3]:
ます形
我能請幫忙 - 手伝ってもらえません [3]:
否定
我不能請幫忙 - 手伝ってもらえませんか [3]:
能不能麻煩你
能不能麻煩你幫忙嗎?
- 手伝って [3]:
すみませんが、あの窓を開けてくれませんか。
不好意思,請您把那扇窗戶打開好嗎?
- すみません [4]:
慣
不好意思 - が:
格助
表前言
- あの [0]:
連体
那個 - 窓(まど) [1]:
名
窗戶 - を:
格助
接受開ける
的賓語
- 開(あ)ける [0]:
動II
他動
辞書形
開窗- 開けて [0]:
て形
開窗 - 開けてくれる [0]:
幫我
為我開 - 開けてくれます [6]:
ます形
為我開 - 開けてくれません [7]:
否定
不為我開 - 開けてくれませんか [7]:
疑問
不為我開嗎?
- 開けて [0]: