當 答應對方請求
時,可講 別に構わないよ
,沒有不屑之意,不過語氣
較 隨興
,只能用於 家人
或朋友
,不可用於 長輩
或 上司
,翻譯成 OK 啊我沒差
。
例文
A:私の代わりに出席してくれる?
B:別に構わないよ。
A:你可以代替我出席嗎?
B:OK 啊我沒差。
- 私(わたし) [0]:
代
我 - の:
格助
表所有
- 代(か)わる [0]:
動I
自動
辞書形
代替- 代わります [4]:
ます形
代替 - 代わり [0]:
名
代替
- 代わります [4]:
- に:
格助
表行動目的
- 出席(しゅっせき)する [0]:
動III
自動
辞書形
出席- 出席して [0]:
て形
出席 - 出席してくれる [0]:
幫我
幫我出席
- 出席して [0]:
- 別(べつ)に構(かま)わないよ [6]:
慣
我沒差