動詞た形
ところ
だ
可表示 剛剛做
,常搭配 副詞
たった今
。ところ
為漢字的 所
,但此時為文法不寫漢字,因為其為 名詞
,在普通体可省略 だ
。
接続
Vた
+ところ
+だ
例文
たった今バスが出たところだ。
公車才剛開走。
- たった今(いま) [4]:
副
剛剛 - バス [1]:
名
bus、巴士 - が:
格助
表主語
- 出(で)る [1]:
動II
自動
辞書形
出發- 出た [1]:
た形
出發 - 出たところ [1]:
剛剛做
剛剛出發
- 出た [1]:
- だ:
助動
是
家へ帰って来たところだ。
我剛回到家。
- 家(うち) [0]:
名
家 - へ:
格助
表移動方向
- 帰(かえ)る [1]:
動I
自動
辞書形
回- 帰って [1]:
て形
回 - 帰って来(く)る [1]:
來
回來 - 帰って来た [1]:
た形
回來 - 帰って来たところ [1]:
剛剛做
剛剛回來
- 帰って [1]:
- だ:
助動
是
3時間並んだのに、製品はたった今売り切れたところだ。
明明排隊三小時,產品卻剛剛賣完了。
- 3(さん) [0]:
名
三 - 時間(じかん) [0]:
名
時間 - 並(なら)ぶ [0]:
動I
自動
辞書形
排隊- 並んだ [0]:
た形
排隊
- 並んだ [0]:
- のに [1]:
接助
表明明
- 製品(せいひん) [1]:
名
產品 - は:
副助
表主題
- たった今(いま) [4]:
副
剛剛 - 売(う)り切(き)れる [4]:
動II
自動
辞書形
賣完- 売り切れた [3]:
た形
賣完 - 売り切れたところ [3]:
剛剛做
剛剛賣完
- 売り切れた [3]:
- だ:
助動
是
A:山田さんはいる?
B:あ、たった今帰ったところだ。まだエレベーターの所にいるかもしれない。
A:山田先生在嗎?
B:啊,他才剛回去。也許還在電梯那裡。
- 山田(やまた) [0]:
名
山田 - さん [0]:
名
先生 - は:
副助
表 主題 - いる [0]:
動II
自動
在 - あ:
感
啊 - たった今(いま) [4]:
副
剛剛 - 帰(かえ)る [1]:
動I
自動
辞書形
回- 帰った [1]:
た形
回 - 帰ったところ [1]:
剛剛做
剛剛回
- 帰った [1]:
- だ:
助動
是 - まだ [1]:
副
還 - エレベーター [3]:
名
elevator、電梯 - の:
格助
以名詞
形容名詞
- 所(ところ) [0]:
名
地方 - に:
格助
表存在位置
- かもしれない [0]:
接
也許