名詞
にとって
可表示站在某人的立場來看,所給予的評價或判斷,相當於 名詞
の立場から見れば
、名詞
の視点から言えば
,翻譯成 對...來說
。
接続
N
+にとって
例文
この写真は姉にとって、大切なものです。
這張照片對姊姊來說很重要。
- この [0]:
連体
這個 - 写真(しゃしん) [0]:
名
寫真 - は:
副助
表主題
- 姉(あに) [0]:
名
姐 - にとって [0]:
格助
對…來說 - 大切(たいせつ) [0]:
な形容
重要的 - もの [0]:
名
事情 - です:
助動
是
私にとっては、何の意味もないです。
對我來說沒有任何意義。
- 私(わたし) [0]:
代
我 - にとって [0]:
格助
對…來說 - は:
副助
表主題
- 何(なん) [1]:
代
什麼 - の:
格助
以名詞
形容名詞
- 意味(いみ) [1]:
名
意思 - も:
格助
表也
- ある [1]:
動I
自動
辞書形
有- ない [1]:
ない形
沒有
- ない [1]:
- です:
助動
是
子供にとって、この問題に答えるのは難しいでしょ。
對小孩子來說,回來這個問題大概很難吧。
- 子供(こども) [0]:
名
小孩子 - にとって [0]:
格助
對…來說 - この [0]:
連体
這個 - 問題(もんだい) [0]:
名
問題 - に:
格助
表動作對象
- 答(こた)える [3]:
動II
自動
辞書形
回答- 答えるの [3]:
名
回答
- 答えるの [3]:
- は:
副助
表主題
- 難(むずか)しい [4]:
い形容
難的- 難しいでしょう [4]:
大概
大概難的
- 難しいでしょう [4]: