でも
可把 名詞
當作 例子
舉出來,但並不限定於此一事物時,翻譯成 之類的
。
接続
N
+でも
例文
ちょっとビールでも飲みませんか。
要不要喝點啤酒之類的?
- ちょっと:
副
稍微 - ビール:
名
啤酒 - でも [1]:
格助
表舉例
- 飲(の)む [1]:
動I
他動
辞書形
喝- 飲みます [4]:
ます形
喝 - 飲みませんか [4]:
疑問
不喝嗎?
- 飲みます [4]:
暇なら、お茶でも飲みましょう。
有空的話一起喝點茶什麼的吧!
- 暇(ひま):
な形容
空閒的 - なら:
接助
表假如
- お茶(ちゃ):
名
茶 - でも [1]:
格助
表舉例
- 飲(の)む [1]:
動I
他動
辞書形
喝- 飲みます [4]:
ます形
喝 - 飲みましょう [4]:
勸誘
喝吧
- 飲みます [4]: