當跟對方的言論持 不同意見
時,可使用 接続詞
だって
解釋,翻譯成 可是
。
例文
A:早くやってくれよ。
B:だって、本当に暇がないんですよ。
A:給我快點弄呦!
B:可是我真的沒空。
- 早(はや)く [2]:
副
快點 - やる [1]:
動I
他動
辞書形
弄- やって [1]:
て形
弄 - やってくれ [1]:
給我做
給我弄
- やって [1]:
- よ:
終助
表告知
- だって [1]:
接
可是 - 本当(ほんとう)に [0]:
副
真地 - 暇(ひま) [0]:
名
空閒 - が:
格助
表主語
- ある [1]:
動I
自動
辞書形
有- ない [1]:
ない形
沒有 - ないんです [1]:
強調
沒有
- ない [1]:
- よ:
終助
表告知