當跟對方的言論持 不同意見
時,可使用 接続詞
だって
解釋,句末經常搭配 もん
,帶有 撒嬌
的 口氣
,常用於 女人
與 小孩
,翻譯成 因為...嘛
。
接続
だって
、普
+もん
だって
、Vる
+もん
だって
、いA
+もん
だって
、なA
+だ
+もん
だって
、N
+だ
+もん
動詞
だって、一度も来たことがないもん。
因為一次都沒來過嘛。
- だって [1]:
接
因為 - 一度(いちど) [3]:
名
一次 - も:
副助
表也
- 来(く)る [1]:
動I
自動
辞書形
來- 来(き)た [1]:
た形
來過 - 来(き)たこと [1]:
名
來過
- 来(き)た [1]:
- が:
格助
表主語
- ある [1]:
動I
自動
辞書形
有- ない [1]:
ない形
沒有 - ないもん [1]:
主張
沒有嘛
- ない [1]:
い形容詞
だって、牛乳嫌いだもん。背低いのはしょうがないでしょ。
因為我討厭牛奶嘛。個子矮是沒辦法的事吧。
- だって [1]:
接
因為 - 牛乳(ぎゅうにゅう) [0]:
名
牛奶 - 嫌(きら)い [0]:
い形容
討厭的- 嫌いだもん [0]:
主張
討厭的嘛
- 嫌いだもん [0]:
- 背(せ):
名
身高 - 低(ひく)い [2]:
い形容
矮的- 低いの [2]:
名
矮的
- 低いの [2]:
- は:
副助
表主題
- しょうがない [4]:
慣
沒辦法- しょうがないでしょう [4]:
推量
沒辦法吧 - しょうがないでしょ [4]:
縮約
沒辦法吧
- しょうがないでしょう [4]:
な形容詞
毎日作ってる。だって、簡単だもん。
我每天都會做,因為簡單嘛。
- 毎日(まいにち) [1]:
名
每天 - 作(つく)る [2]:
動I
他動
辞書形
做- 作って [2]:
て形
做 - 作っている [2]:
習慣反覆
都做 - 作ってる [2]:
縮約
都做
- 作って [2]:
- だって [1]:
接
因為 - 簡単(かんたん) [0]:
な形容
簡單的- 簡単だもん [0]:
主張
簡單嘛
- 簡単だもん [0]:
名詞
おっぱい大好き。だって、男だもん。
最喜歡大胸部了,因為是男人嘛。
- おっぱい [1]:
名
胸部 - 大好(だいす)き [1]:
な形容
非常喜歡 - だって [1]:
接
因為 - 男(おとこ) [0]:
名
男- 男だもん [0]:
主張
男的嘛
- 男だもん [0]:
だって、私女の子だもん。可愛いって言われたいよ。
因為我是女孩子嘛。我想被人誇可愛。
- だって [1]:
接
因為 - 私(わたし) [0]:
代
我 - 女(おんな)の子(こ) [0]:
名
女孩子- 女の子だもん [0]:
主張
女孩子嘛
- 女の子だもん [0]:
- 可愛(かわい)い [3]:
い形容
可愛的 - って [1]:
縮約
と
表內容
- 言(い)う [0]:
動I
自他
辞書形
說- 言われる [0]:
受身形
被說 - 言われたい [0]:
想做
想被說
- 言われる [0]:
- よ:
終助
表告知