名詞
ったら
可表示 責備
,為 っていったら
的 縮約
,翻譯成 說到
或 我說
。
接続
N
+ったら
例文
田中ったら、しょうがないやつだよ。
說到田中,真是拿他沒辦法的傢伙。
- 田中(たなか) [0]:
名
田中- 田中ったら [5]:
責備
說到田中
- 田中ったら [5]:
- しょうがない [4]:
慣
沒辦法 - やつ [0]:
名
傢伙 - だ:
助動
是 - よ:
終助
表告知
お姉ちゃんったら、にくったらしい。
說到姊姊,真是太令人討厭了。
- お姉(ねえ)ちゃん [2]:
名
姊姊- お姉ちゃんったら [6]:
責備
說到姊姊
- お姉ちゃんったら [6]:
- 憎(にく)たらしい [5]:
い形容
令人討厭的- 憎ったらしい [6]:
縮約
令人討厭的
- 憎ったらしい [6]:
ねえ、ねえったら。僕の話、ちゃんと聞いてる?
喂、我說喂。我的話你有在聽嗎?
- ねえ [1]:
感
喂- ねえったら [4]:
責備
我說喂
- ねえったら [4]:
- 僕(ぼく) [1]:
代
我 - の:
格助
表所有
- 話(はなし) [3]:
名
話 - ちゃんと [0]:
副
好好地 - 聞(き)く [0]:
動I
他動
辞書形
聽- 聞いて [0]:
て形
聽 - 聞いている [0]:
現在進行
正在聽 - 聞いてる [0]:
縮約
正在聽
- 聞いて [0]:
君ったら、どこに行っていたの?
我說你,剛去哪了?
- 君(きみ) [1]:
代
你- 君ったら [1]:
責備
我說你
- 君ったら [1]:
- どこ [1]:
代
哪裡 - に:
格助
表行動目的
- 行(い)く [0]:
動I
自動
辞書形
去- 行って [0]:
て形
去 - 行っている [0]:
現在進行
去 - 行っていた [0]:
過去進行
去 - 行っていたの [0]:
關心好奇
去嗎?
- 行って [0]: