副詞
たびに
可表示 只要做某件事就會發生
,たび
為漢字 度
,其中 に
可省略,翻譯成 每當
。
接続
Vる
+たびに
N
+の
+たびに
動詞
この絵を見るたびに、涙が出てきて止まらない。
每當我看這幅畫時,總是淚流不止。
- この [0]:
連体
這個 - 絵 [1]:
名
畫 - を:
格助
接受見る
的賓語
- 見(み)る [1]:
動II
他動
看- 見るたびに [4]:
每當
每當看
- 見るたびに [4]:
- 涙(なみだ) [1]:
名
淚 - が:
格助
接受出る
的賓語
- 出(で)る [1]:
動II
自動
辞書形
流出- 出てくる [1]:
新狀況出現
流出來 - 出てきて [1]:
て形
流出來
- 出てくる [1]:
- 止まる [1]:
動I
自動
辞書形
停止- 止まらない [1]:
ない形
不停止
- 止まらない [1]:
この音楽を聴くたびに、あの日のコンサートを思い出す。
每當聽這首音樂時,就會想起那一天的演唱會。
- この [0]:
連体
這個 - 音楽(おんがく) [1]:
名
音樂 - を:
格助
接受聴く
的賓語
- 聴(き)く [0]:
動I
他動
聽- 聞くたびに [4]:
每當
每當聽
- 聞くたびに [4]:
- あの [0]:
連体
那個 - 日(ひ) [0]:
名
日 - の:
格助
以名詞
形容名詞
- コンサート [1]:
名
concert、演唱會 - を:
格助
接受思い出す
的賓語
- 思(おも)い出(だ)す [4]:
動I
他動
想起
彼はiPhoneの新機種が出るたびに、買い換えている。
他每當 iPhone 新機種推出時,都會買新的。
- 彼(かれ) [1]:
代
他 - は:
副助
表主題
- の:
格助
以名詞
形容名詞
- 新機種(しんきしゅう) [3]:
名
新機種 - が:
格助
表主語
- 出(で)る [1]:
動II
自動
推出- 出るたびに [4]:
每當
每當
- 出るたびに [4]:
- 買(か)い替(か)える [3]:
動II
他動
辞書形
買新的- 買い替えて [3]:
て形
買新的 - 買い替えている [3]:
習慣反覆
都買新的
- 買い替えて [3]:
年のせいか、立ち上がるたびに、腰や膝が痛みます。
也許都怪年紀,每當站起來時,腰和膝蓋就會痛。
- 年(とし) [2]:
名
年紀 - の:
格助
以名詞
形容名詞
- せいか [1]:
接
也許到怪 - 立(た)ち上(あ)がる [0]:
動I
自動
起立- 立ち上がるたびに [2]:
每當
每當起立
- 立ち上がるたびに [2]:
- 腰(こし) [0]:
名
腰 - 膝(ひざ) [0]:
名
膝 - 痛(いた)む [2]:
動I
自動
辞書形
痛- 痛みます [4]:
ます形
痛
- 痛みます [4]:
名詞
旦那が出張のたびに、その土地の写真を撮ってくれる。
老公每次出差都會拍當地的照片給我。
- 旦那(だんな) [0]:
名
老公 - が:
格助
表主語
- 出張(しゅっちょう) [0]:
名
出差- 出張のたびに [7]:
每當
每當出差
- 出張のたびに [7]:
- その [0]:
連体
那個 - 土地(とち) [0]:
名
當地 - の:
格助
以名詞
形容名詞
- 写真(しゃしん) [0]:
名
照片 - を:
格助
接受撮る
的賓語
- 撮(と)る [1]:
動I
他動
辞書形
拍照- 撮って [1]:
て形
拍照 - 撮ってくれる [1]:
幫我
幫我拍照
- 撮って [1]: