せっかく
普通形
が
或 けど
可表示 拒絕
,翻譯成 雖然難得
,亦可當 名詞
使用。
接続
せっかく
+普
+が
せっかく
+普
+けど
せっかく
+の
+N
+だ
+が
せっかく
+の
+N
+だ
+けど
例文
せっかく声をかけてくれたけど...
雖然難得你約我,不過..
言下之意是
拒絕
- せっかく [4]:
副
難得 - 声(こえ)をかける [1]:
慣
邀約- 声をかけて [1]:
て形
邀約 - 声をかけてくれる [0]:
為我
邀約 - 声をかけてくれた [0]:
た形
邀約 - 声をかけてくれたけど [0]:
接助
雖然
- 声をかけて [1]:
せっかくのお誘いですが...
雖然是難得的邀請,不過…
言下之意是
拒絕
- せっかく [4]:
名
難得 - の:
格助
以名詞
形容名詞
- お:
接頭
表尊敬
- 誘(さそ)う [0]:
動I
他動
辞書形
邀約- 誘います [4]:
ます形
邀約 - 誘い [0]:
名
邀約
- 誘います [4]:
- です [0]:
助動
是 - が:
接助
表雖然