副詞
二度と
ない
可表示 再也不
,此為 慣用語
,固定在 二度
之後加 と
,常搭配 副詞
もう
。
接続
もう二度と
+ない
二度と
+ない
例文
もう二度とたばこは吸わないことにする。
我決定再也不抽煙。
- もう [1]:
副
不再 - 二度(にど)と [2]:
副
再也不 - たばこ [0]:
名
tabaco、煙 - は:
副助
表主題
- 吸(す)う [0]:
動I
他動
辞書形
吸菸- 吸わない [0]:
ない形
不吸菸
- 吸わない [0]:
- ことにする [0]:
慣
自己決定
あいつには二度と会いたくない。
我再也不想見他。
- あいつ [0]:
名
那個傢伙 - に:
格助
表動作對象
- は:
副助
表主題
- 二度(にど)と [2]:
副
再也不 - 会(あ)う [1]:
動I
自動
辞書形
見面- 会います [3]:
ます形
見面 - 会いたい [3]:
想做
想見面 - 会いたくない [4]:
ない形
不想見面
- 会います [3]:
無くした信用はもう二度と取り戻せない。
丟失的信譽再也無法挽回。
- 無(な)くす [0]:
動I
他動
辞書形
遺失- 無くした [0]:
た形
遺失了
- 無くした [0]:
- 信用(しんよう) [0]:
名
信用 - は:
副助
表主題
- もう [1]:
副
再 - 二度(にど)と [2]:
副
再也不 - 取(と)り戻(もど)す [4]:
他動
動I
辞書形
恢復- 取り戻せる [5]:
可能形
能恢復 - 取り戻せない [5]:
ない形
不能恢復
- 取り戻せる [5]:
店員の態度悪すぎて、こんな店二度と来ないだろう。
因為店員態度太差,這樣的店大概不會再來。
- 店員(てんいん) [0]:
名
店員 - の:
格助
以名詞
形容名詞
- 態度(たいど) [1]:
名
態度 - 悪(わる)い [2]:
い形容
不好的- 悪すぎる [2]:
過量
太差 - 悪すぎて [2]:
て形
太差
- 悪すぎる [2]:
- こんな [0]:
連体
這樣的 - 店(みせ) [2]:
名
店 - 二度(にど)と [2]:
副
再也不 - 来(く)る [1]:
動III
自動
辞書形
來- 来ない [1]:
ない形
不來 - 来ないだろう [1]:
大概
大概不來
- 来ない [1]: