副詞
なんでも
可表示 不管什麼
或 什麼都
。
不管什麼
なんでもやる。
不管什麼都幹。
- なんでも [0]:
副
不管什麼 - やる [0]:
動I
他動
幹
なんでもある。
不管什麼都有。
- なんでも [0]:
副
不管什麼 - ある [1]:
動I
自動
有
面白い書物なら、なんでもいい。
有趣的書籍的話,不管什麼都可以。
- 面白(おもしろ)い [4]:
い形容
有趣的 - 書物(しょもつ) [1]:
名
書籍 - なら [1]:
接助
表的話
- なんでも [0]:
副
不管什麼 - いい [1]:
い形容
允許的
俺なんでもはっきり言っちゃう性格なんだよね。
我是不管什麼都直說的性格呢。
- 俺(おれ) [0]:
代
我 - なんでも [0]:
副
不管什麼 - はっきり [3]:
副
直接了當地 - 言(い)う [0]:
動I
自他
辞書形
説- 言って [0]:
て形
說 - 言ってしまう [0]:
不由自主
不由自主地說 - 言っちゃう [0]:
縮約
不由自主地說
- 言って [0]:
- 性格(せいかく) [0]:
名
性格- 性格なんです [0]:
強調
性格
- 性格なんです [0]:
- よね [0]:
終助
表告知
什麼都
彼女は何でも分かっているつもりだが、実際何も分からない。
她自以為什麼都懂,但實際上什麼都不懂。
- 彼女(かのじょ) [1]:
代
她 - は:
副助
表主題
- 何(なん)でも [1]:
副
什麼都 - 分(わ)かる [2]:
動I
自動
辞書形
懂- 分かって [2]:
て形
懂 - 分かっている [2]:
維持狀態
懂著 - 分かっているつもりだ [2]:
自認為
自認為懂著
- 分かって [2]:
- が:
接助
表前言
- 実際(じっさい) [0]:
副
實際上 - 何(なん) [1]:
代
什麼 - も:
格助
表也
- 分(わ)かる [2]:
動I
自動
辞書形
懂- 分からない [3]:
ない形
不懂
- 分からない [3]: