気にする
、気になる
與 気がする
很類似,但 意義
完全不同。
単語
- 気(き)にする [0]:
慣
介意 - 気(き)になる [3]:
慣
在意、好奇 - 気(き)がする [0]:
慣
總覺得
気にする
そんなことを気にする必要はない。
沒有必要介意那種事情。
- そんな [0]:
連体
那樣的 - こと [0]:
名
事情 - を:
格助
接受気にする
的賓語
- 気(き)にする [0]:
慣
介意 - 必要(ひつよう)はない [0]:
慣
沒必要
気になる
在意
彼の言ったことが気になる。
我在意他說了的話。
- 彼(かれ) [1]:
代
他 - の:
格助
表所有
- 言(い)う [0]:
動I
自他
辞書形
說- 言った [0]:
た形
說了 - 言ったこと [0]:
名
說了
- 言った [0]:
- が:
格助
表主語
- 気(き)になる [3]:
慣
在意
好奇
その本の結末が気になる。
我很好奇那本書的結局。
- その [0]:
連体
這個 - 本(ほん) [1]:
名
書 - の:
格助
以名詞
形容名詞
- 結末(けつまつ) [0]:
名
結局 - が:
格助
表主語
- 気(き)になる [3]:
慣
好奇
気がする
なんか忘れた気がする。
總覺得好像忘記了什麼。
- なんか [1]:
副
總覺得 - 忘(わす)れる [0]:
動II
他動
辞書形
忘記- 忘れた [0]:
た形
忘記了
- 忘れた [0]:
- 気(き)がする [0]:
慣
總覺得