帰る
與 戻る
都是 返回
,但 語感
不太一樣。
単語
- 帰(かえ)る [1]:
動I
自動
返回 - 戻(もど)る [2]:
動I
自動
返回
例文
帰る
帰る
表回到自己原本所屬的地方
,有回到原點
、回到出發點
的感覺,如回家
、回國
家に帰ってシャワーしたい。
想回家淋浴。
- 家(うち) [0]:
名
家 - に:
格助
表目的
- 帰(かえ)る [1]:
動I
自動
返回- 帰って [1]:
て形
返回
- 帰って [1]:
- シャワーする [1]:
動III
自動
辭書形
淋浴- シャワーします [5]:
ます形
淋浴 - シャワーしたい [5]:
想做
想淋浴
- シャワーします [5]:
明日の飛行機で日本に帰る。
搭明天的飛機回日本。
- 明日(あした) [0]:
明天
- の:
格助
以名詞
形容名詞
- 飛行機(ひこうき) [2]:
名
飛機 - で:
格助
表使用工具
- 日本(にほん) [2]:
名
日本 (地名) - に:
格助
表目的
- 帰(かえ)る [1]:
動I
自動
返回
戻る
戻る
表回到剛剛待著的地方
,有暫時停留
的感覺,如回公司
、回旅館
,或抽象的返回
会社に戻る。
回公司。
- 会社(かいしゃ) [0]:
名
公司 - に:
格助
表目的
- 戻(もど)る [2]:
動I
自動
返回
ホテルに戻る。
回飯店。
- ホテル [1]:
名
飯店 - に:
格助
表目的
- 戻(もど)る [2]:
動I
自動
返回
本題に戻る。
回到本題。
- 本題(ほんだい) [0]:
名
本題 - に:
格助
表目的
- 戻(もど)る [2]:
動I
自動
返回