など
、なんか
與 なんて
都可表示 並立
與 列舉
,但 語感
不太一樣。
接続
N
+や
+N
+など
N
+など
N
+なんか
普
+なんて
例文
など
並立
鞄の中に鍵や財布などがある。
書包裡有鑰匙、錢包等等。
- 鞄(かばん) [0]:
名
包包 - の:
格助
表所在
- 中(なか):
名
裡面 - に:
格助
表存在位置
- 鍵(かぎ) [2]:
名
鑰匙 - や:
格助
表列舉
- 財布(さいふ) [0]:
名
錢包 - など [1]:
副助
表並立
- が:
格助
表主語
- ある [1]:
動III
自動
有
列舉
テレビゲームなどに興味ない。
我對於電動之類不感興趣。
- テレビゲーム [4]:
名
television game、電動 - など [1]:
副助
表舉例
- に:
格助
表動作對象
- 興味(きょうみ) [1]:
名
感興趣 - ある [1]:
動I
自動
辞書形
有- ない [1]:
ない形
沒有
- ない [1]:
なんか
輕視
私の絵なんか皆に見せないでください。絵が下手なんです。
我這樣的畫就不要給大家看了,因為不擅長畫畫。
- 私(わたし) [0]:
代
我 - の:
格助
表所有
- 絵(え) [1]:
名
畫 - なんか [1]:
格助
這樣的 - 皆(みんな) [3]:
名
大家 - に:
格助
表動作對象
- 見(み)せる [2]:
動II
他動
辞書形
給看- 見せない [2]:
ない形
不給看 - 見せないで [2]:
て形
不給看 - 見せないでください [2]:
請託
請不要給大家看
- 見せない [2]:
- 絵(え) [1]:
名
畫 - が:
格助
表主語
- 下手(へた) [2]:
な形容
不擅長的- 下手なんです [2]:
解釋
因為不擅長的
- 下手なんです [2]:
自謙
私なんかこの仕事は無理だよ。
我這人無法勝任這項工作。
- 私(わたし) [0]:
代
我- 私なんか [1]:
副助
我這人
- 私なんか [1]:
- この [0]:
連体
這個 - 仕事(しごと) [0]:
名
工作 - は:
副助
表主題
- 無理(むり) [1]:
な形容
辦不到的 - だ:
助動
是 - よ:
終助
表告知
なんて
輕視
アイドルに騒ぐなんて、全然理解できない。
對偶像這樣地騷動,我完全無法理解。
- アイドル [1]:
名
idol、偶像 - に:
格助
表動作對象
- 騒(さわ)ぐ [2]:
動I
自動
騷動 - なんて [1]:
副助
這樣地 - 全然(ぜんぜん) [0]:
副
完全地 - 理解(りかい)する [1]:
動III
他動
辞書形
理解- 理解できる [1]:
可能形
能理解 - 理解できない [1]:
ない形
不能理解
- 理解できる [1]:
自謙
私なんて大したことないんです。
我這人沒什麼了不起。
- 私(わたし) [0]:
代
我- 私なんて [1]:
副助
我這人
- 私なんて [1]:
- 大(たい)した [1]:
連体
了不起的 - こと [0]:
名
事 - ある [1]:
動I
自動
辞書形
有- ない [1]:
ない形
沒有 - ないんです [1]:
強調
沒有
- ない [1]:
驚訝
試験に一度で合格できたなんて、びっくりした。
竟然一次就考過了!真讓人驚訝。
- 試験(しけん) [2]:
名
考試 - に:
格助
表動作對象
- 一度(いちど) [3]:
名
一次 - で:
格助
就 - 合格(ごうかく)する [0]:
動III
自動
辞書形
及格- 合格できる [0]:
可能形
可及格 - 合格できた [0]:
た形
可及格
- 合格できる [0]:
- なんて [1]:
副助
竟然 - びっくりする [3]:
動III
自動
辞書形
吃驚- びっくりした [3]:
た形
吃驚
- びっくりした [3]:
結論
なんか
與なんて
都源於など
,都有並立
與列舉
的意思,唯など
較客觀,而なんか
與なんて
還帶有其他感情
語氣なんか
與なんて
都可表示輕視
與自謙
,名詞
可使用なんか
或なんて
,但形容詞
與動詞
只能使用なんて
- 若要表示
驚訝
只能使用なんて
なんて
還有副詞
用法表示多麼
、如何?
、什麼?
,但など
與なんか
則沒有副詞
用法