お待たせしました
與 お待ち遠さま
都可表示 讓您久等了
,但 語感
不太一樣。
お待たせしました
お待たせしました。
讓您久等了。
お待たせしました
是最不失禮的一個說法,這裡有讓人久等而感到過意不去的語氣在內。對朋友可以簡單說お待たせ
就好,而在服務業中對客人使用時可以更客氣地說お待たせ致しました
。
- 待(ま)つ [1]:
動I
他動
辞書形
等- 待たせる [3]:
使役形
讓您等 - 待たせます [4]:
ます形
讓您等 - お待たせする [0]:
謙讓語
讓您等 - お待たせします [6]:
ます形
讓您等 - お待たせしました [6]:
た形
讓您久等了
- 待たせる [3]:
お待ち遠さま
お待ち遠さま。
您久等了。
お待ち遠さま
的用法則比較侷限,而且這句話的語氣輕鬆隨便
,在日常會話當中,除非像是麵店老闆對客人
、媽媽對小孩
或是朋友之間
等輕鬆隨便
的場面或上對下
的場面,一般正式場合是不會用お待ちどおさま
來表示讓人久等的意思。
- 待(ま)つ [1]:
動I
他動
辞書形
等- 待ちます [3]:
ます形
等 - 待ち遠(どお)しい [5]:
い形容
盼望 - お待ち遠さま [0]:
慣
您久等了
- 待ちます [3]: