そして
與 それから
都翻譯成 然後
,但 語感
不太一樣。
そして
友達は朝9時に家に来た、そして夜6時に皆帰った。
朋友早上九點來我家,然後晚上六點大家都回去了。
そして
的前後句子的事情相關
- 友達(ともだち) [0]:
名
朋友 - は:
副助
表主題
- 朝(あさ) [1]:
名
早上 - 9時(くじ) [1]:
名
九點 - に:
格助
表發生時間
- 家(いえ) [2]:
名
家 - に:
格助
表目的地
- 来(く)る [1]:
動III
自動
辞書形
來- 来(き)た [1]:
た形
來了
- 来(き)た [1]:
- そして [0]:
接
然後 - 夜(よる) [1]:
名
晚上 - 6時(ろくじ) [2]:
名
六點 - に:
格助
表發生時間
- 皆(みんな) [3]:
名
大家 - 帰(かえ)る [1]:
動I
自動
辞書形
回- 帰った [1]:
た形
回了
- 帰った [1]:
それから
病院へ行った。それから映画館で映画を見た。
我去醫院,然後在電影院看了電影。
それから
的前後句子的事情不必相關
- 病院(びょういん) [0]:
名
醫院 - へ:
格助
表移動方向
- 行(い)く [0]:
動I
自動
辞書形
去- 行った [0]:
た形
去
- 行った [0]:
- それから [0]:
接
然後 - 映画館(えいがかん) [3]:
名
電影院 - で:
格助
表發生位置
- 映画(えいが) [1]:
名
電影 - を:
格助
接受見る
的賓語
- 見(み)る [1]:
動II
他動
辞書形
見- 見た [1]:
た形
見了
- 見た [1]: